Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITAGAP texid 9663 |
Authors | Rui de Sande |
Titles | Carta a D. João II sobre o casamento do prínicpe D. Afonso |
Date / Place | escrito/a Sevilha 1490-04-22 (Manid 3595, f. 340v) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Destinatário/a: João II (D.) o Príncipe Perfeito, 13. Rei de Portugal [1481 - 1495] Sobre o casamento de: Afonso (Príncipe D.) (Nascimento Lisboa 1475-05-18?) Sobre a chegada de: Isabel de Castela (Princesa D.), Rainha de Portugal Refere: Teresa (D.), Infanta de Portugal Refere: Filipe de Alsácia, Conde de Flandres |
References (most recent first) | Sá (2012), Dressed to impress: clothing, jewels and weapons in court rituals in Portugal (1450-1650) 8 |
Subject | Epistolografia - Cartas pessoais Matrimónios - Casamentos Festas - Procissões |
Number of Witnesses | 3 |
ID no. of Witness | 1 cnum 19029 |
City, library, collection & call number | Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, COD. 396 (BITAGAP manid 1413) |
Copied | 1501 - 1600 |
Location in witness | ff. 119v-124r |
Title(s) | Rui de Sande, Carta a D. João II sobre o casamento do prínicpe D. Afonso, escrito/a 1490-04-22 |
Incipit & Explicits | texto: [ 119v] Porq̃ a noua q̃ a vosa Altesa escreuj de como a prinseza nosa sõra era ja Resebida |
ID no. of Witness | 2 cnum 21063 |
City, library, collection & call number | Lisboa: Arquivo Nacional da Torre do Tombo, Códices e documentos de proveniência desconhecida, n. 43A (BITAGAP manid 3741) |
Copied | Gaspar Correia, 1532-08-01 a quo |
Location in witness | ff. 265r-267r |
Title(s) | Rui de Sande, Carta a D. João II sobre o casamento do prínicpe D. Afonso, escrito/a 1490-04-22 Carta de Ruy de Sande a elRey D. João o 2.o dando lhe noticia de como se fez o casamento do Primcipe com a Princeza de Castella e das festas que houve Este Ruy de Sande era escrivão da embaixada, 265r |
Incipit & Explicits | texto: [ 265r] p̃ que na carta em q̃ a nova esp̃uy a vosa altz̃a de como a p̃mceza nosa srã jaa Recebyda … [ 267r] … e o emxalçe em sua samta fee e glĩa. |
References | Correia et al. (1996), Crónicas dos Reis de Portugal e Sumários de suas Vidas (D. Pedro I, D. Fernando, D. João I, D. Duarte, D. Afonso V, D. João II) 223-229 |
ID no. of Witness | 3 cnum 34869 |
City, library, collection & call number | Lisboa: Arquivo Nacional da Torre do Tombo, Ordem dos Frades Menores, Província de Portugal. Convento de Santa Clara de Vila do Conde, liv. 20 (BITAGAP manid 3595) |
Copied | Torre de Moncorvo: 1556 (f. 350v) |
Location in witness | ff. 340v-344r |
Title(s) | Rui de Sande, Carta a D. João II sobre o casamento do prínicpe D. Afonso, escrito/a 1490-04-22 Trellado de hũa carta que enuiou Ruy de samde a el rey dom johã quando ẽ castella foy o casam̃to do prinçipe dom ao., 340v |
Incipit & Explicits | texto: [ 340v] Porque a noua que a v. A. escrevy de como a princesa nossa sñra era ja rreçebida … [ 344r] … e de tudo exalçe ẽ sua sancta glorya escpta ẽ seuilha a xxij d'abril de mil quatroçẽtos e nouenta annos. |
Note | Comunica Filipe Alves Moreira [2015-06-29] que o texto da carta está transcrito nos fólios 340v-344r e que segue, no. f. 350v.
a seguinte anotação em letra do XVI: neste livro aas folhas 47 na volta do capitolo como casou dona tareija filha derradeira
delRey dom afonso Anrriques cõ dom felippe conde de frandes Achei q̃ esta Jffante se chamaua dona tareija digo sobre isto
q̃ me pareçe q̃ esta senhora se chamaua dona Matilde e não dona tareija E isto porq ẽ frança ẽ hũ celebre mostrº da ordẽ de
são bernardo chamado claraual dentro ẽ huã grãde e solene cape[…] toda de abobada e de chũbo cuberta em q̃ este dom felippe
e sua molher estão sepultados achei esta memoria q̃ na folha adiante escrevi pera q̃ se cotej[…] cõ este capitolo atras declarado
e versea q̃ cõcordão no año ẽ q̃ este casam̃to se fez e ẽ todo o mais nele declarado e nesta memoria escrito e por aqui se
vera q̃ esta senhora se nã chamaua tareja senão matilde: ‘philippus mire probitatis princips flandrie comes precedessoribus suis merito […] anno dni 1191 et sepultus est in basilica sancti nicholay foris murũ achre sed diligentia uxoris sue matildis translatus est clareualleni ac reconditus honorifice intra hanc capellam qua illi et sibi parauirat jpsa vero mathildis etiam post modũ in hac capella juxta virũ suũ honore tumulata est'. |
Record Status |
Created 1997-01-22 Updated 2024-12-09 |