Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results



ID no. of Specific Copy

BITECA cnum 80
Uniform Title IDno, Author and Title texid 3603
Desconegut. Biblia AT: Salms Saltiri
Language català
Date traduït 1351 [?] - 1400 [?]
City, library, collection, & call number Paris: Bibliothèque Mazarine, Institut de France, Inc. 1228 | Antic 11487
Title(s) in volume lo psaltiri tret de la biblia de stampa
Imprint Barcelona: Nicholas Spindeler, 1480 ca.
Location in witness ff. 1-108
Title(s) in witness lo psaltiri tret de la biblia de stampa
Incipits & Explicits in witness rubr.: [ 1] En nom de nostre senyor e dela humil verge Maria mare sua. Comença lo psaltiri tret de la biblia de stampa: la quall es estada empremtada en la ciutat de Valencia: e fon corregida vista e regoneguda [sic] per lo reverend mestre Jacme borrell mestre en sacra theologia del orde de predicadors e inquisidor en lo regne de Valencia e daltres segons en aquella se conte
tema: Beatus vir qui non abiit in consilio impious
acc.: Comença lo primer psalm del psaltiri
text: B7enaventurat es lome qui no es anat en lo consell dels impiadosos: e en la via dels peccadors no es estat: e en la cadira de pestilencia no ha segut. Mas en la ley del senyor … [ 108] … Loau a ell en tambor e chor: loau a ell en cordes e orgue. Loau a ell en sibols be sonants: loau a ell en sinbols de alegria: tot spirit loe al senyor. Alleluya [afegit per una mà posterior a ploma: asi acaba lo saltiri en set dies]
colofó: Acaba lo libre de psalms: o altrament dit psaltiri. En lo qual ha cent e sinquanta psalms: E dos milia e sis cents e sis versos … Lo qual en lo hebreu se appella David. Daltrament se diu soliloqui del sanct spirit
References (Most recent first) Bohigas (1967), “La Bíblia a Catalunya”, II Congrés litúrgic de Montserrat
Note rúbriques en llatí. El f. 85 va ser trencat i cosit amb fil.
Record Status Created 1990-09-15
Updated 2012-01-28