![]() Back to Search Back to Results |
ID no. of Specific Copy |
BITECA cnum 6886 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5256 Joan Martina. Receptari de Sabadell |
Language | català |
Date | escrit 1439 a quo |
City, library, collection, & call number | Carpentras: Bibliothèque Inguimbertine, 126 | Antic N. 142 du Pat. Lambert |
Copied | 1301 - 1400 1392 ca. (Perarnau, per als afegits als ff. 20-28) Joan Martina, 1439 ca. (ff. 86-90) |
Location in witness | f. 27 |
Incipits & Explicits in witness | acc.:
[ 27]
Jhesus Maria prol.: Ascripcit ista verba posita medicinaliter Johannes Martina text: A cranch. Pren vidra e pical be … Si vols gitar vermens de nafra di estes paraules Ad cenam providi signum crucis amen |
References (Most recent first) | Tractat a: Perarnau i Espelt (1992), “El receptari del sabadellenc Joan Martina (1439)”, Arxiu de Textos Catalans Antics 316-19 |
Note | segons Perarnau seria el segon afegit: es tracta de 8 receptes en català, seguides per una en llatí: “Ad incortandum saracenum (…) Ego mito te in manum”; al f. 28 es copia una oració per als cucs amb la rúbrica en català i el text en llatí, que és el que Perarnau denomina tercer afegit | Record Status |
Created 2003-10-27 Updated 2024-10-14 |