Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 5708 |
Authors | Desconegut |
Titles | Pus la batayla fo estada Bíblia rimada de Sevilla: Segon llibre dels reis Bíblia AT: 2 Reis |
Incipit & Explicits | text: Pus la batayla fo estada, | qui fo molt dura e be mesclada … qui fo loch de Déu molt amat | e per tot lo món fort nomenat |
Date / Place | traduït 1282 a quo - 1313 ad quem (J. Miret i Sans (indica però 1325 com data “ad quem”)) escrit 1290 [?] - 1313 [?] |
Language | català llatí (orig.) |
Text Type: | Vers |
Metrics | 8 8 8 8 8 8 8 8…: aabbccdd… |
Associated Persons | Traductor: Romeu Sabruguera (Fra), OFM [?] Traductor: Desconegut [?] Dedicatari: Marquesa de Cabrera, Vescomtessa de Cabrera |
Associated Texts | part de l' texid 1054 Desconegut, A honor del meu Senyor (tr. Romeu Sabruguera…), traduït 1282 a quo - 1313 ad quem |
References (most recent first) | Parramon i Blasco (1992), Repertori mètric de la poesia catalana medieval 229 , n. 0.65 (Dc:14) |
Subject | BÍBLIA BÍBLIA: V. T. |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 8286 |
City, library, collection & call number | Sevilla: Biblioteca Capitular y Colombina y Archivo de la Catedral, 7-7-6 (BITECA manid 1065) |
Copied | 1351 - 1400 ca. (Iglesias-Fonseca) |
Location in witness | ff. xxxxiijra-ljvb ff. 44ra-61vb |
Title(s) | Desconegut, Pus la batayla fo estada (tr. Romeu Sabruguera…), traduït 1282 a quo - 1313 ad quem |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ xxxxiijra]
De ceyl qui denuncia la mort de Saul e de sos fiyls a daujd text: [ xxxxiijrb] P3us la batayla fo estada | Qui fo molt dura e be mesclada | Hon lo Rey Saul e sos fiyls son morts | E molts daltres valens e forts … [ ljvb] … Puys aysi hedifica | Salamo lo temple e honra | Qui fo loch de deu molt amat | E per tot lo mon fort nomenat |
Poetic Stanza | 1133 vv. | Record Status |
Created 2004-12-27 Updated 2008-04-23 |