Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 5707 |
Authors | Desconegut |
Titles | En Ramathaym ac .i. prodom Bíblia de Sevilla: Primer llibre dels reis Bíblia AT: 1 Reis |
Incipit & Explicits | text: En Ramathaym ac .i. prodom | qui Elehana avia nom … el mur de la lur ciutat los penjaren, | de què·ls philisteus molt s'elegraren |
Date / Place | traduït 1282 a quo - 1313 ad quem (J. Miret i Sans (indica però 1325 com data “ad quem”)) escrit 1290 [?] - 1313 [?] |
Language | català llatí (orig.) |
Text Type: | Vers |
Metrics | 8 8 8 8 8 8 8 8…: aabbccdd… |
Associated Persons | Traductor: Romeu Sabruguera (Fra), OFM [?] Traductor: Desconegut [?] Dedicatari: Marquesa de Cabrera, Vescomtessa de Cabrera |
Associated Texts | part de l' texid 1054 Desconegut, A honor del meu Senyor (tr. Romeu Sabruguera…), traduït 1282 a quo - 1313 ad quem |
References (most recent first) | Parramon i Blasco (1992), Repertori mètric de la poesia catalana medieval 229 , n. 0.65 (Dc:14) |
Subject | BÍBLIA BÍBLIA: V. T. |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 8285 |
City, library, collection & call number | Sevilla: Biblioteca Capitular y Colombina y Archivo de la Catedral, 7-7-6 (BITECA manid 1065) |
Copied | 1351 - 1400 ca. (Iglesias-Fonseca) |
Location in witness | ff. xxxiiijrb-xxxxiijra ff. 35rb-44ra |
Title(s) | Desconegut, En Ramathaym ac .i. prodom (tr. Romeu Sabruguera…), traduït 1282 a quo - 1313 ad quem |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ xxxiiijrb]
Lo primer libre dels Reys text: E4n ramathaym ac .j. prodom | Qui elehana auja nom | E ay çest auja dues muylers | E a cascuna faya plaers … [ xxxxiijra] … Los caps senan ab si portats | El mur dela lur ciutat los penjaren | De quels philisteus molt selegraren |
Poetic Stanza | 1181 vv. | Record Status |
Created 2004-12-27 Updated 2012-01-28 |