BITAGAP texid 5675 |
Pero Garcia de Ambroa |
texto: De Pero Bom ando ora espantado [B 1575 : T/LP 126,3] |
escrito/a 1228 ? - 1260 ? |
Poesia |
Feita a: Pero Bom |
Betran Pepió (2021), “Del meteorismo al método: De Pero Bõo and'ora espantado”, Verba Castilla (2018), “Entre sutiles soplos y fuertes vientos: las cantigas de escarnio e maldizer gallego-portuguesas, una poética
escatológica”, Humanitas 37:154-55 Corral Díaz (2017), “O vituperium feminino: a cualificación de peideira nas cantigas de escarnio”, En Doiro antr'o Porto e
Gaia.Estudos de Literatura Medieval Ibérica 372 Vieira et al. (2011), "O amor que eu levei de Santiago". Roteiro da lírica medieval galego-portuguesa 60-62 Brea Hernández (2003), “Introdução ao estudo dos prantos medievais galego-portugueses”, Cadernos Vianenses 33:177-84 Lopes (2002), Cantigas de Escárnio e Maldizer dos Trovadores e Jograis Galego-Portugueses 393 , n. 328 Brea et al. (1996), Lírica profana galego-portuguesa 2:841-42 , n. 126,3 Lapa (1995), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses 215-16 , n. 332 Lapa (1965), Cantigas d'escarnho e de mal dizer dos cancioneiros medievais galego-portugueses 491-2 , n. 330
|
San Fagundo Santiago de Compostela Poesia - Incipit Poesia - Até 1351 - Satírica
|
1 |
1 cnum 10584 |
Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, COD. 10991 [Cancioneiro da Biblioteca Nacional] [MS B] (BITAGAP manid 1062)
|
1491 ca. - 1520 ca. 1525 ? - 1526 ? (Ferrari)
|
f. 331v |
Pero Garcia de Ambroa, “De Pero Bom ando ora espantado [B 1575 : T/LP 126,3]” (tr. Pero Bom), escrito/a 1228 ? - 1260 ? |
texto: De pero boõ and'ora espantado [B 1575] |
4 x 7 |
Machado et al. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário 6:280-81 , n. 1477
|
Created 1989-07-29
Updated 2022-05-03
|