Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 5490 |
Authors | Desconegut [?] |
Titles | Puys Daniel fo per mort finat Bíblia rimada de Sevilla: Esdres Bíblia AT: Esdres |
Incipit & Explicits | text: Puys Daniel fo per mort finat. | En Àsia ac .i. rey presat … puys en jerusalem és tornat | e aquí és per mort finat |
Date / Place | traduït 1282 a quo - 1313 ad quem (J. Miret i Sans (indica però 1325 com data “ad quem”)) traduït 1290 [?] - 1313 [?] |
Language | català llatí (orig.) |
Text Type: | Vers |
Metrics | 8 8 8 8 8 8 8 8…: aabbccdd… |
Associated Persons | Traductor: Romeu Sabruguera (Fra), OFM [?] Traductor: Desconegut [?] Dedicatari: Marquesa de Cabrera, Vescomtessa de Cabrera |
Associated Texts | part de l' texid 1054 Desconegut, A honor del meu Senyor (tr. Romeu Sabruguera…), traduït 1282 a quo - 1313 ad quem |
References (most recent first) | Parramon i Blasco (1992), Repertori mètric de la poesia catalana medieval 229 , n. 0.65 (Dc:14) |
Subject | BÍBLIA BÍBLIA: V. T. |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 8014 |
City, library, collection & call number | Sevilla: Biblioteca Capitular y Colombina y Archivo de la Catedral, 7-7-6 (BITECA manid 1065) |
Copied | 1351 - 1400 ca. (Iglesias-Fonseca) |
Location in witness | ff. lxxxvijva-lxxxxijva ff. 88va-93va |
Title(s) | Desconegut, Puys Daniel fo per mort finat (tr. Romeu Sabruguera…), traduït 1282 a quo - 1313 ad quem |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ lxxxvijva]
Esdre // E de estriages e del sompnj que feu text: P5uys daniel fo per mort finat | En asia ac .i. Rey presat | Astriages auja nom | E fo ualent e be prodom … [ lxxxxijva] … E lo pobl lo seboli | Nermias al rey torna | Qui molt lama el honra | Puys en jerusalem estornat | E aquj es per mort finat |
Poetic Stanza | 704 vv. | Record Status |
Created 2004-08-10 Updated 2012-01-28 |