Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 5244 |
Authors | Desconegut |
Titles | Llibre de la cura dels ulls |
Incipit & Explicits | text: La cosa pròpia e primera de conexenza és la vista e és dit en los libres de la fe |
Date / Place | traduït 1340 [?] - 1360 [?] |
Language | català llatí (orig.) |
Text Type: | Prosa, Tractats científics o tècnics |
Associated Persons | Traductor: Guillem Corretger, cirurgià [?] Traductor: Desconegut [?] |
References (most recent first) | Cifuentes i Comamala (2002), La ciència en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement 123 |
Note | Cifuentes pensa que la traducció no pertany a G. Corretger (cosa que la situaria ca. 1302-1304), sinó que fou elaborada a mitjans s. XIV per un traductor desconegut |
Number of Witnesses | 2 |
ID no. of Witness | 1 cnum 10313 |
City, library, collection & call number | Ciutat de Mallorca: Arxiu General del Regne de Mallorca, Còdexs 15 (BITECA manid 2835) |
Copied | Mallorca (illa / illes): 1251 - 1450 (catàleg) |
Location in witness | ff. 176-177v |
Title(s) | Desconegut, Llibre de la cura dels ulls (tr. Guillem Corretger…), traduït 1340 [?] - 1360 [?] |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 176]
Prouisio reyal continent dos capitols lo primer que de sentencia donada per los hoydors de comptes nos pusquen appellar sino als Sindichs Laltre que lo Gouernador no haie hauer pagua de donar licencia als Sindicat o parroquias en Singular en encarraguaments de censals intitulatio: Pateat vniuersis2 Quod Nos Alfonsus dei gracia Rex Aragonum … et Ceritanie pream.: Exhibitits et coram nobis humiliter presentatis per dilectum et fidelem nostrum Johannem albertinj … [ 176v] … sequitur series sub hac forma acc.: Molt alt e molt exçellent senyor ala vostra Reyal maiestat humilment supplica mossen Johan alberti Embaxador del Regne de Mallorques … attorgar les peticions seguents com sien molt vtils e neccessaries [sic] ala reparacio e augmentacio del dit Regne dispositio: Primerament2 que com los Clauaris del Sindicat deles parts foranes del dit Regne de Mallorques duns temps ença molts dels dits Clauaris sien stats attrobats en grans fraus … [ 177v] … jussimus nostro comuni sigillo jnpendenti muniri datatio: Datum jn terram nostram fogie die vndecimo mensis Aprilis Anno anatiuitate domjnj Millesimo Quadringentesimo Quadragesimo quinto … Sicilie citra farum vndecimo auten.: Signum ✠ Alfonsi dei gracia Regis Aragonum … Quj predicta laudamus concedimus et firmamus Rex Alfonsus testimonis: Testes sunt jllustris Troyanus caratzulus de Neapoli … Consiliarij domjnj Regis predicti certificació: Sig ✠ num mej Arnaldi fenolleda Sacretarij serenissimi dominj Regis predicti … jn proxima linea huius nostre clausure scribi |
ID no. of Witness | 2 cnum 6880 |
City, library, collection & call number | Paris: Bibliothèque Nationale de Paris, esp. 212 (BITECA manid 1086) |
Copied | 1351 - 1400 (Bohigas i Riera) 1341 - 1360 (Lola Badia) 1401 - 1450 (Panunzio) 1401 - 1500 (ff. 124v-125) |
Location in witness | ff. 89vb-93va |
Title(s) | Desconegut, Llibre de la cura dels ulls (tr. Guillem Corretger…), traduït 1340 [?] - 1360 [?] |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 89vb]
item capitols dela cura duyls text: L3a cosa propia he primera de conexenza es la vista e es dit en los libres de la fe … [ 93rb-93va] … que asso es uerm qui destrouex luyll [f. 93va] e asso es especial medicina colofó: Sit nomine domini nostri ihesu chisto benedictum semper et jn eternum & ultra amen |
Note | segons Cifuentes l'obra anterior acabaria al f. lxxxixvb “muyllades enaygua calfant al foc untedes aboli Aquests ajustaments sien formats e astoyats ayns” | Record Status |
Created 2003-10-13 Updated 2003-10-23 |