Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 4720 |
Authors | Desconegut |
Titles | Biblia AT: Psalmi Llibre dels salms Saltiri 2 de València (CBC) |
Date / Place | traduït 1401 [?] - 1500 [?] |
Language | català llatí (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Texts | podria estar vinculat a texid 1051 Desconegut, Bíblia de València (tr. Desconegut), traduït 1360 a quo [?] texid 1724 Nicholas de Lyra, Exposició del Salm 118 (tr. Desconegut), traduït 1330 a quo? - 1400 [?] |
References (most recent first) | Tractat en: Casanellas (2005), “Corpus biblicum catalanicum. Edició crítica de les traduccions bíbliques catalanes fins a l'any 1900. Pla general de l'obra”, |
Subject | BÍBLIA: V. T. SALMS BÍBLIA |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 1640 |
City, library, collection & call number | Paris: Bibliothèque Nationale de Paris, esp. 376 (BITECA manid 1955) |
Copied | 1451 - 1500 [?] (Perarnau) 1501 - 1510 (Morel-Fatio) |
Location in witness | ff. iv-cclxiiij |
Title(s) | Desconegut, Llibre dels salms, traduït 1401 [?] - 1500 [?] |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ iv]
Comensa lo prolech del benauenturat Sanct Jheronj sobre la translacio del psaltiri prol.: E2N lo temps passat yo posat en Roma hauia esmenat lo psaltiri e segons els setanta jnterpetres [sic] … [ vv] … e mes del Riu terbol beure que dela font purissima. Acaba lo prolech intr.: Comensa lo Psaltiri ffet per lo sanct propheta e victorios rey David e altres … [ vj] … A dauid psam primer fferia del mayti del Digmenge text: B3Enauenturat es el baro qui no ffo en lo consell dels jmpis y en via de peccadors no stigue ni en cadira de pestilencia no sigue … [ cclxiij] … Loau aell ab cembes de alegria Tot esperit lohe el Senyor colofó: Ffina lo psaltiri deo gracias índex: [ cclxiijv] Aço ques segueix son la rubrica [sic] deles fferies del present psaltiri dehidores al mayti. Digmenge psalm primer En cartes .vj. … [ cclxiiijr] … Dissapte psalm Cxxxxiij. En cartes CCLiiijo |
Note | comença amb el pròleg de sant Jeroni sobre el Saltiri. Segons Berger es tracta de la versió de Bonifaci Ferrer. El primer versicle de cada salm és en llatí | Record Status |
Created 2000-05-08 Updated 2017-10-28 |