![]() Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 4222 |
Authors | Desconegut |
Titles | Pus que vuyt jorns stich, senyora |
Incipit & Explicits | text: Pus que vuyt jorns stich, senyora, | que no us mir … Ara és la hora que me'n tolga | lo desir |
Date / Place | escrit 1429 ad quem |
Language | català |
Text Type: | Vers |
Metrics | 8ï 8ï 3 8ï 3: aabcd |
Associated Texts | Addició a versos inserits en texid 1416 Giovanni Boccaccio, Decameró (tr. Desconegut), traduït 1429-04-05 |
References (most recent first) | Editat a: Romeu i Figueras (2000), Corpus d'antiga poesia popular 104-105 , n. 94 (ed. ref.) Ed. electrònica en: Romeu i Figueras (2000), “Pus que vuyt jorns stich, senyora [text electrònic a Internet]”, RIALC (Repertorio informatizzato della antica lirica catalana) Tractat en: Romeu i Figueras (1993), Estudis de lírica popular i lírica tradicional antigues 96-98 i 156-157 , n. v Tractat en: Parramon i Blasco (1992), Repertori mètric de la poesia catalana medieval 55 , n. 0.117 (44:1) Tractat en: Romeu i Figueras (1990), “Les poesies populars i tradicionals catalanes de la traducció del Decameron (Sant Cugat del Vallès, 1492)”, Medievalia 214 Tractat en: Boccaccio et al. (1964), Decameron. Traducció catalana publicada, segons l'únic manuscrit conegut (any 1429) 646 Tractat en: Romeu i Figueras (1954), “El cantar paralelístico en Cataluña. Sus relaciones con el de Galicia y Portugal y el de Castilla”, Anuario musical 47-48 , n. V Tractat en: Menéndez y Pelayo et al. (1943), Orígenes de la novela 3:13-14 Tractat en: Pagès (1934), “Les poésies lyriques de la traduction catalane du Décaméron”, Annales du Midi 213-214 , n. iv Tractat en: Boccaccio et al. (1910), Johan Boccaci. Decameron. Traducció catalana publicada, segons l'unic manuscrit conegut, (1429) 504-505 Tractat en: Bourland (1905), “Boccaccio and the Decameron in Castilian and Catalan literature”, Revue Hispanique 201-202 |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 7247 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 1716 (BITECA manid 1369) |
Copied | Sant Cugat del Vallès: 1429-04-05 |
Location in witness | f. cclxviijva |
Title(s) | Desconegut, Pus que vuyt jorns stich, senyora, escrit 1429 ad quem |
Incipit & Explicits | text: [ cclxviijva] Pus que vuyt Jorns stich Senyora | que nous mjr … que nous mjr | ara es la hora | que men tolga lo desir |
Poetic Stanza | 1 x 4, 4 x 5 |
Note | a l'hora de fer el recompte de versos, hem seguit l'edició de Romeu | Record Status |
Created 2000-05-06 Updated 2024-09-25 |