BITAGAP texid 4215 |
Alfonso X, Rei de Leão e Castela |
texto: Bem sabia eu minha senhor [T/LP 18,5] |
escrito/a 1241 ? - 1260 ? |
Poesia |
Refere: Tristão Refere: Paris |
Alvar (2019), “Don Denis, Tristan et autres questions. Entre matière de France et matière de Bretagne”, Arthur, Charlemagne
et les autres. Entre France et Espagne Durlo (2016), “O perfil feminino da mulher religiosa e da mulher comum na produção poética de Dom Afonso X. Estudo do texto
e da imagem”, Encontro da Rede Sul Letras, 4. Anais 192-93 Durlo et al. (2016), “Dois perfis femininos na produção poética de D. Alfonso X. Estudo do texto e da imagem”, Revista de
Literatura Comparada 10:2:24-26 Tavani (2016), “Glosas à margem de Ben sabia eu, mha senhor, de Alfonso X”, Cantares de amigos. Estudos en homenaxe a Mercedes
Brea 887-92 Laranjinha (2014), “D. Dinis e o amor tristaniano”, Cantigas trovadorescas: da Idade Média aos nossos dias 56 Borges (2013), “A misoginia e o amor cortês”, Atas do X Encontro Internacional de Estudos Medievais - Diálogos ibero-americanos
[ABREM. Brasília, 2013] 350-51 Billy (2010-12), Retour sur Ben sabia eu, mha senhor (T18,5) Heusch (2010), “Traductions et pouvoir d'Alphonse X à Alphonse XI: l'exemple de la fiction littéraire”, Cahiers d'Études Hispaniques
Médiévales 33:86 Eirín García (2008-09), “Las materias narrativas como fondo paradigmático en las cancioneros de Alfonso X y Don Denís”, Alcanate 6:255-56 Tavani (2002), “Appunti in margine a Ben sabia eu, mha senhor, di Alfonso X”, Das Schöne im Wirklichen - Das Wirkliche im
Schöne. Festschrift für Dietmar Rieger zum 60. Geburtstag 177-80 Gutiérrez García et al. (2001), A Literatura Artúrica en Galicia e Portugal na Idade Media Ros Domingo (2001), Arthurische Literatur der Romania: die iberoromanischen Fassungen des Tristanromans und ihre Beziehungen
zu den französischen und italienischen Versionen 69-70 Corral Díaz (1999), “A cantiga de amor B 468 de Alfonso X: un contrafactum”, Edición y anotación de textos […] 1:177-92 Cuesta Torre (1997), “Tristán en la poesía medieval peninsular”, Revista de Literatura Medieval 9:127 Brea et al. (1996), Lírica profana galego-portuguesa 1:141-42 , n. 18,5 Canettieri et al. (1995), “Para un estudio histórico-xeográfico e tipolóxico da imitación métrica na lírica galego-portuguesa.
Recuperación de textos trabadorescos e troveirescos”, Anuario de Estudios Literarios Galegos 1994 17 Sharrer (1988), “La materia de Bretaña en la poesía gallego-portuguesa”, Actas del I Congreso de la Asociación Hispánica de
Literatura Medieval 564 , n. 5 Alvar (2013-12), “Don Denis, Tristán y otras cuestiones entre materia de Francia y materia de Bretaña”, e-Spania
|
Poesia - Incipit Poesia - Até 1351 - Lírica
|
1 |
1 cnum 9504 |
Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, COD. 10991 [Cancioneiro da Biblioteca Nacional] [MS B] (BITAGAP manid 1062)
|
1491 ca. - 1520 ca. 1525 ? - 1526 ? (Ferrari)
|
ff. 103v-04r |
Alfonso X, Rei de Leão e Castela, “Bem sabia eu minha senhor [T/LP 18,5]”, escrito/a 1241 ? - 1260 ? |
texto: Ben ssabia eu mha senhor [B 468 bis] |
3 x 10 |
Machado et al. (1949-64), Cancioneiro da Biblioteca Nacional (antigo Colocci-Brancuti). Leitura, comentários e glossário 2:321-3 , n. 411
|
Created 1989-07-23
Updated 2019-08-23
|