![]() Back to Search Back to Results |
ID no. of Specific Copy |
BITECA cnum 2927 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3614 Lucius Annaeus Seneca. Lletres a Lucill (versió 2) |
Language | català |
Date | traduït 1440 - 1460 |
City, library, collection, & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/9152 | Antic 9152 | Antic Aa 258 |
Copied | 1501 - 1600 (Kristeller i catàleg) |
Location in witness | ff. 8-59 (fol. mod.) ff. 381-432 (fol. ant.) |
Incipits & Explicits in witness | prol.:
[ 8]
AQVESTA es la primera lettra que Seneca fa a Lucil lo qual ere stat trames per la cosa publica de Roma a regir Sicilia …
[ 10]
… E es cert que millor es la condicio dels primers que dels segons e dels segons que dels tercers los quals son pijors de tots rubr.: LA PRIMERA EP[ISTO]LA ITA [sic] FAC LVCILLI. A Que hom deu rettenir [sic] e cullir lo fugiment del temps e que aquell no es pobre a qui baste poca cosa e que hom deu diligentment gordar lo temps lo qual se pert en tres maneres text: A XI Vse mon Lucil apropria tu a tu matex e aiusta e conserua lo temps … [ 59] … com sapia quina cosa es la via que porta les persones en aquesta fauor |
Condition | fragment |
References (Most recent first) | Tractat a: Zinato (1993), “La vulgarización al catalán de las Epistulae Morales ad Lucilium de L. A. Seneca”, Annali di Ca' Foscari. Rivista della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell' Università Ca' Foscari di Venezia 385-94 | Record Status |
Created 1996-12-09 Updated 2024-10-11 |