Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITECA texid 2709
Authors Col·lectiu
Titles Cançoner català i castellà de Salamanca
Date / Place compilat 1500 ca.
Language català
castellà
Text Type: Col. poètica
Associated Persons Compilador: Desconegut
Subject LITERATURA
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 2396
City, library, collection & call number Salamanca: Biblioteca General Histórica de la Universidad de Salamanca, 2244 (BITECA manid 2262)
Copied 1501 - 1550 (Bohigas)
1426 - 1450 (Pagès)
Location in witness ff. 1r-v prel. + j-clvjr-v + 157r-v + 159-206 + 207-209v
Title(s) Col·lectiu, Cançoner català i castellà de Salamanca, compilat 1500 ca.
Incipit & Explicits rubr.: [ 1 prel.] Obras de Osias Marco
text I: Axi com cell / quen lo somnis delita … [ 1v prel.] … lo ben com fuig / ab grans crits malapella
rubr.: [ j] Altra
text I: P5ren men axi com al patro quen pla \t/ga | Te sa gran nau / e pensauer castell … [ 157v] … Ffora content de no may recordar | Car lo recort es ço quem desconorta
rubr.: Oracio en strams feta ala sancta creu per don jordi centelles
text I: Arbre beneyt // per al gran cell scala … per miga teu // Jesus así ma coste. Centelles
tit.: [ 159] Johan de mena. Suprascripcion
text II: Al muy prepotente don Johan el segundo … [ 206] … Que todos vos fagan senyor reuerencia
tit.: [ 207] Tabla del libro de osias march
índex: A. Alt e amor don gran desig sengendra … [ 209v] … yano esper quesi amat fo xj
Note hem anomenat “Text 1” els incipit i explicit de la part catalana del cançoner, bàsicament constituïda de poesies d'Ausiàs March més una composició de Pere March, una de Lluís Pardo i una altra de Jordi de Centelles. La poesia d'aquest darrer autor és deguda a una mà diferent i posterior de la que copia gairebé tot el manuscrit i va seguida d'una altra en castellàdel mateix autor, una anotació sobre March i un poema castellà al verso. Els incipits i expl. del “Text 2” corresponen a la part castellana. El foli preliminar, amb una composició d'Ausiàs, també és escrit amb una lletra tardana, possiblement del segle XVI, i ha estat incorporat al cos del volum; al verso del f. 206 on acaba la part castellana, s'ha copiat un poema castellà al s. XVI avançat, just en l'espai en blanc que separava el cançoner de la taula de Marc
Record Status Created 1992-08-02
Updated 2018-06-13