Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITECA texid 2707
Authors Desconegut
Titles D'un temps ença tinch gran spant
Versos profètics sobre la casa d'Antequera
Incipit & Explicits text: D'un temps ença tinch gran spant … qui dels àngels és pura flor
Date / Place escrit 1425 [?] - 1500 [?]
Language català
Text Type: Vers
Metrics 8 8 8 8 8 8 8 8…: aabbccdd…
References (most recent first) Ed. electrònica en: Perarnau i Espelt (2008), “D'un temps ença tinch gran spant [text electrònic a Internet]”, RIALC (Repertorio informatizzato della antica lirica catalana)
Editat a: Perarnau (1993), “La traducció catalana resumida del Vademecum in Tribulatione (“Ve ab mi tribulació”) de Fra Joan de Rocatalhada”, Arxiu de Textos Catalans Antics 49-51 (ed. ref.)
Tractat en: Parramon i Blasco (1992), Repertori mètric de la poesia catalana medieval 229 , n. 0.42 (Dc:9)
Tractat en: Bohigas (1920-22), “Profecies catalanes dels segles XIV i XV. Assaig bibliogràfic”, Butlletí de la Biblioteca de Catalunya 44 , n. 35 (ed. parcial)
Subject Corona d'Aragó (regne)
PROFECIES
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 2394
City, library, collection & call number Carpentras: Bibliothèque Inguimbertine, 336 (BITECA manid 2261)
Copied 1476 [?] - 1515 [?]
Location in witness ff. 153v-155
Title(s) Desconegut, D'un temps ença tinch gran spant, escrit 1425 [?] - 1500 [?]
Incipit & Explicits text: [ 153v] Dun temps ença : tinch gran spant … [ 155] … Qui dels angels es pura flor | Deo gracias
Poetic Stanza 73 vv.
References Bohigas (1920-22), “Profecies catalanes dels segles XIV i XV. Assaig bibliogràfic”, Butlletí de la Biblioteca de Catalunya 43-44
Record Status Created 1992-08-02
Updated 2024-08-12