Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 2651 |
Authors | Desconegut [?] Leone IX, Papa [?] Leone III, Papa [?] |
Titles | Oratio sancti Leonis Pape Oració supersticiosa donada a Carlemany per anar a la batalla atribuïda al Pseudo-Sant Lleó papa de Roma |
Incipit & Explicits | text: Sant Lleó papa de Roma ell escriví |
Date / Place | traduït 1401 - 1500 escrit 1049 [?] - 1054 [?] escrit 800 [?] |
Language | català llatí (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconegut |
References (most recent first) | Tractat en: Seguí i Trobat (2008), El devocionari medieval del fons Gabriel Llabrés. Ms. Ll. 27 de l'Arxiu Municipal de Palma 32 , n. 22 |
Note | No es tracta de l'oració de la qual es coneixen també versions castellanes i portugueses i que el Papa Lleó III adreçà a Carlemany; el text català es una oració per protegir les dones en els parts |
Subject | PREGÀRIES |
Number of Witnesses | 2 |
ID no. of Witness | 1 cnum 2316 |
City, library, collection & call number | Marseille: L'Alcazar. Bibliothèque de Marseille à Vocation Régionale, 1095 (BITECA manid 1679) |
Copied | València [?] (Brunel): 1301 - 1500 (Brunel, fragments d'èpoques diverses) 1301 - 1400 (ff. 1-4 segons V. Lieutaud) 1401 - 1500 (ff. 27-44, 184-185 i 221-240 segons V. Lieutaud) 1491 - 1510 (ff. 245 i ss. segons V. Lieutaud) 1501 - 1600 (ff. 79-80 i 149 segons V. Lieutaud) |
Location in witness | p. 149 f. lxxiij |
Title(s) | Desconegut… Oració supersticiosa donada a Carlemany per anar a la batalla atribuïda al Pseudo-Sant Lleó papa de Roma (tr. Desconegut), traduït 1401 - 1500 |
Incipit & Explicits | text: [ 149] Sent leo papa de Roma ell escrjuj les paraules | quis seguexen e donales al Rey caroles pertal com anas | en batalla ven [sic] los seus enemichs … e que o tjngua sobre sj en | continent sera Deliurada breu ment sens dolor [ratllat] perill dela | della crjatura |
References | Tractat a: Bohigas (1955), “Petita contribució a l'inventari d'obres catalanes de pietat popular anteriors al s. XIX”, Analecta Sacra
Tarraconensia 359 , n. 11 Editat a: Lieutaud (1879-80), “Estudi literari d'un manuscrit catalá conservat en la Biblioteca de Marsella”, Lo Gay Saber 153 (ed.) |
Note | Té una rúbrica en tinta negra esborrada. Segueixen benediccions en llatí, de la mateixa mà, en lletra del segle XVI. |
ID no. of Witness | 2 cnum 2439 |
City, library, collection & call number | Ciutat de Mallorca: Arxiu Històric Municipal, Llabrés 27 (BITECA manid 2737) |
Copied | 1421 - 1520 (Mahiques) 1450 ca (Seguí) |
Location in witness | f. 42v |
Title(s) | Desconegut… Oració supersticiosa donada a Carlemany per anar a la batalla atribuïda al Pseudo-Sant Lleó papa de Roma (tr. Desconegut), traduït 1401 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 42v]
Alia oracio intr.: Sent leo papa de roma scriui aquest sants noms e diu que tota persona qui sobre si los portra Nunqua son enemich noure li pora … ans sera benaventurat en co que fara text: + omessias + socer + emanuel … + deitas + vnitas + intr.: quj aportara aqust [sic] albara deius scrit si tul mets alcol de algun malalt tantost son mal lo jaquira e diu ayxi text: almos + caboneas … + lumorum + Jhesus + E es molt apropiada pera febres e fes li menyar carn en ast e de fet guarra aqel [sic] ho aquella quen menjara e mes febra no aura |
References | Seguí i Trobat (2008), El devocionari medieval del fons Gabriel Llabrés. Ms. Ll. 27 de l'Arxiu Municipal de Palma 82-83 , n. 22 | Record Status |
Created 1992-06-15 Updated 2024-08-12 |