Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 2640 |
City and Library | Gent Universiteitsbibliotheek Gent. Boekentoren / Book Tower |
Collection: Call number | BHSL.HS.3284 | Antic HS. 3284 |
Copied | Desconegut, 1381 [?] - 1400 [?] (lletra i filigranes) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper |
Format | 4t |
Leaf Analysis | ff.: 16 |
Page Layout | 1 columnes |
Hand | gòtica gòtica catalana cursiva acurada, que sembla del s. XIV |
Watermark | cap de brau amb antena i aspa (Briquet 14632 doc. 1389; Piccart VI.198 doc. 1393-94, entre altres llocs a Barcelona) |
Pictorial elements | Rúbriques en vermell Calderons en vermell Caplletres: en vermell, de tres unitats de pauta, algunes sense fer Il·lustració espai en blanc probablement deixat per a una il·lustració (al primer fragment) Altres: tocs de color vermell en algunes lletres i en la paginació de la taula que es troba al final del volum |
Condition | conté 14 fragments recuperats d'una relligadura, de diferents mides, però amb un raonable estat de conservació que en permet la lectura de gairebé tot el text |
References (most recent first) | Tractat a: Capdevila Arrizabalaga et al. (2017), Inspecció personal Tractat a: Capdevila Arrizabalaga (2017), “####”, Congresso internazionale de l’AHLM (Roma, 09/2017) Tractat a: Agustí (2012), Inspecció personal Tractat a: Casanellas (2012), Informació personal Tractat a: Ricketts (2006-07), “Fragments d'un manuscrit du Breviari d'amor catalan de la Bibliothèque de l'Université de Gand: édition et commentaire”, Rivista di Studi testuali Tractat a: Ricketts (2005), Inspecció personal |
Note | aquests fragments han estat recuperats de la relligadura d'un llibre de la biblioteca (P.A. Matthiolus, Commentarios, Venetiis, 1558). Seguim la descripció del contingut dels fragments que ens ha fet arribar P. Casanelles, amb les aportacions d'Alfred Agustí que ha identificat els fragments del Compendi historial i de l'escrit de (Nicodemus). Hores d'ara no es pot descartar que aquests fragments provinguin de dos manuscrits diferents, un amb el Compendi i l'altre amb el Breviari seguit per l'escrit de Nicodemus, però fa pensar el fet que el f. ccxxxvii contingui text del Breviari i el f. ccxxxviii ho faci del Compendi, tal vegada el manuscrit contenia una barreja de les dues obres? [fragments en curs d'estudi 02 04 2012] |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 17 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 7472 |
Location in volume | f. 1r [fragment 1] |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1470 Desconegut. Gènesi |
Language | català |
Date | traduït 1400-03-18 ad quem |
Incipits & explicits in MS | text I:
[ 1]
Dix pilat ajats guardes e guardats lo axi … e segellaren la pedra rubr.: Dels senyals dela pass[io] text II: L3a hora que ihesuchrist crucificaren … e hauja nom dionisi e estaua en .i. car[…] o pagua qui vol djr via de verjtat E per la […] |
Condition | fragment |
Note | inclou dos textos separats per 20 línies en blanc, però el text segueix bé si es pren com a model el manuscrit BNF esp. 541 (primer text f. 90a,2-90a,10 i segon text f. 90a,11-90b,7); aquest espai en blanc podria haver estar destinat a una il·lustració |
Specific witness ID no. | 2 BITECA cnum 12261 |
Location in volume | f. 1v [fragment 1] (Casanellas) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1470 Desconegut. Gènesi |
Language | català |
Date | traduït 1400-03-18 ad quem |
Incipits & explicits in MS | text: [ 1v] E ell respos los que asso no hera astrat fet … e Rey dels jueus | Condition | fragment |
Note | es tracta del verso del fragment anterior (CNUM 7422), on segueix el text després d'una llacuna de 18 línies (prenent com a punt de comparació BNF esp. ms. 541) |
Specific witness ID no. | 3 BITECA cnum 8948 |
Location in volume | ff. 2r-v [fragment 2] (foliació segons el conjunt de fragments) ff. 1r-v (fragment 2) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1529 Matfre Ermengaud. Breviari d'amor (vv. 23834 i ss.) (Ricketts) |
Language | català |
Date | traduït 1385-06-07 |
Incipits & explicits in MS | text: [ 1] […]ment [l]ac coronat despjnes aytan poc … [ 1v] … En aytal manera doc[…] dic deu[…] sos menbres per ço que com[…] | Condition | fragment |
Specific witness ID no. | 4 BITECA cnum 8949 |
Location in volume | f. 4r-v [fragment 3] (foliació segons el conjunt de fragments) f. 1 (tercer fragment) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1529 Matfre Ermengaud. Breviari d'amor (v. 24350 i ss.) |
Language | català |
Date | traduït 1385-06-07 |
Incipits & explicits in MS | text I:
[ 4]
Jhesuchrist car si lauos fes la djujnjtat ab la […] Car deus es verjtat e vida … per lo part[…] tots jutgats text II: [ 4v] eus los hauja vedat que no men passen per ço planch … no deujares […] quel fill de deu |
Condition | fragment |
Note | entre el recto i el verso d'aquest fragment s'han perdut algunes línies; mantenim la separació en dos fragments (text I i text II) per facilitar la recerca |
Specific witness ID no. | 5 BITECA cnum 8950 |
Location in volume | f. 5r-v [fragment 4] (.) f. ccxxxviir-v (fol. ant.) f. 1r-v (fragment 4) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1529 Matfre Ermengaud. Breviari d'amor (v. 24710 i ss.) |
Language | català |
Date | traduït 1385-06-07 |
Incipits & explicits in MS | text I:
[ 5]
E per son falljment E desquesta dolor pren contriccio … Axi matex dels altres pecats nos empara remissio de pena […] ssancta passio com dona poder ha […] text II: [ 5v] tot penjdent peccador quj aells se confessas … E aq[uest]s estan aquj entro que adeu plau Segons que han deça mes perseuerat en mals e en peccats. E mentre en a[quest […] |
Condition | fragment |
Note | donada la breu llacuna entre recto i verso, transcrivim inc. i expl. de les dues cares del foli |
Specific witness ID no. | 6 BITECA cnum 12262 |
Location in volume | f. 6r-v [fragment 4] f. 2r-v (fragment 4) f. ccxxxviiiir-v (fol. antiga) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1470 Desconegut. Gènesi (Agustí) |
Language | català |
Date | traduït 1400-03-18 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 6r]
[…] xij vegades text I: [a]3reus direm com apparech xij vegades de puy qque rressucita … e dix los yo vju lo senyor nostre qui es ressucitat e asson dix text II: [ 6v] La iiij. vegada apparech ales dites fembres qui tornauen del monjment … e poderos en obra e en paraula [de]uant deu […] |
Condition | fragment |
Note | entre aquest foli i l'anterior, segons la foliació antiga, s'han perdut dos folis sencers del manuscrit. El text es correspon amb el del ms. BNF esp. ms. 541 f. 92c,1-92d,20 (recto) i f. 92d,21-93c,10 (verso) i a la p. 231 de l'edició |
Specific witness ID no. | 7 BITECA cnum 8951 |
Location in volume | f. 7r-v [fragment 5] f. 1r-v (fragment 5) f. ccxlir-v (fol. ant.) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1470 Desconegut. Gènesi (A. Agustí) |
Language | català |
Date | traduït 1400-03-18 ad quem |
Incipits & explicits in MS | text I:
[ 7]
los dexebles molt alegres dela vista del senyor E dixlos altre uegada pau sia ab vosaltres … de pex en los filats que nols po[…] text II: [ 7v] […] lo senyor com sent Pere … posaran les mans sobre los malalts e cobraran sanjtat E con jhesus los hac asso dit pujassen al cels |
Condition | fragment |
Note | identificat inicialment per P. Ricketts com a part del Breviari d'amors (v.. 25115 i ss.), en A. Agustí indica que es tracta d'un fragment del Compendi historial que es correspon amb BNF ms. 451 f. 94c,1-95a,21 i 95a,23-95d,19. Tot i que es podria parlar de dos fragments (i així els hem distingit en la transcripció, car només manca una línia entre el primer i el segon), mantenim un sol registre per al passatge |
Specific witness ID no. | 8 BITECA cnum 8952 |
Location in volume | f. 8r-v [fragment 6] f. 1r-v (fragment 6) f. ccxliiir-v (fol. ant.) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1529 Matfre Ermengaud. Breviari d'amor (v. 25392 i ss.) |
Language | català |
Date | traduït 1385-06-07 |
Incipits & explicits in MS | text I:
[ 8]
E lauors aparegueren a aque a aquells llengues en semblança de foch ardent … E digueren com se pot fer que tots aquests son galileus text II: E saben parlar e entenen tots altres lengatges … [ 8v] … [rúbr.] Sermo del hauenjment del sant sperit ne per qual Raho fon trames en aytal. [inc. text II] D3oncs con lo saluador[…] |
Condition | fragment |
Note | fragment de foli que conté al recto els vv. 25392 i ss. del Breviari d'amors, segons Ricketts, i al verso els ff. 25420 i ss.; al peu del recto es deixà un espai en blanc segurament destinat a una il·lustració |
Specific witness ID no. | 9 BITECA cnum 8953 |
Location in volume | f. 9r-v [fragment 7] f. 1r-v (fragment 7) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1529 Matfre Ermengaud. Breviari d'amor (v. 25531 i ss.) |
Language | català |
Date | traduït 1385-06-07 |
Incipits & explicits in MS | text I:
[ 9]
[a]q[quel ha ver[tader]a carjtat. E que nol […] carjtat […] nostre senyor deus Car aquell … de tot son cor nostre senyor dus […] complex los seus manaments segons que demun[t] […] text II: [ 9v] o contrarj aquel q[ui no] ama deu no serua nj compleix … [en]tendre en vna manera. Djram me alguns […] |
Condition | fragment |
Specific witness ID no. | 10 BITECA cnum 8954 |
Location in volume | f. 10r-v [fragment 8] f. 1r-v (fragment 8) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1529 Matfre Ermengaud. Breviari d'amor (v. 25809 i ss.) |
Language | català |
Date | traduït 1385-06-07 |
Incipits & explicits in MS | text I:
[ 10]
Ell no ha na[g]una transmutacio[…] s conta[…] per fer aquesta gracia a nosaltres … la sancta fe ne encara sol no text II: [ 10v] de ihesuchrist. E hon mes tot aq[uest] eren … que us dire mes quels dons de jhesuchrist que sion dix[…] |
Condition | fragment |
Specific witness ID no. | 11 BITECA cnum 8955 |
Location in volume | f. 11r [fragment 9] f. 1r (fragment 9) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1529 Matfre Ermengaud. Breviari d'amor |
Language | català |
Date | traduït 1385-06-07 |
Incipits & explicits in MS | text:
[ 11]
gloria e bena[au]yrança sens fi ab aquell quj viu … per jnfinita seculorum secula amen colofó: Acaba[…] demos deo gracias a .xxviij de ffabrer lany […]ta e sinch. Quj escripsit scribat semper cum domino vjuat a[me]n |
Condition | fragment |
Note | al peu del text, en lletra posterior, una anotació fa esment a l'any 1490, però no té a veure amb el colofó |
Specific witness ID no. | 12 BITECA cnum 8956 |
Location in volume | f. 11v [fragment 9] |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11244 Desconegut. Evangeli de Nicodemus |
Language | català |
Date | traduït 1400-03-18 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 11v]
[…] [N]icodemus quj sobollj lo cors de jhesuchrist text: […] uos diguem desus com jhesuchrist apres que fon ressuci[tat] … […]cita traguel daqui com auant |
Condition | fragment |
Note | es correspon amb el text del ms. BNF esp. 541 f. 96b,17-97a,12 |
Specific witness ID no. | 13 BITECA cnum 8957 |
Location in volume | f. 12 [fragment 10] f. 1 (fragment 10) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11244 Desconegut. Evangeli de Nicodemus |
Language | català |
Date | traduït 1400-03-18 ad quem |
Incipits & explicits in MS | text: [ 12] creu en jnfern per tenjr per tots temps espaordit lo diable que no pusque fer tort … E entre nos que hauem altres testimonis dels euangelistes que alls no han per aquel quj vju e Regne per jnfjnjta seculorum secula amen. deo gracias | Condition | fragment |
Note | es correspon amb el text del ms. BNF esp. 451 105b,25-106a,9 |
Specific witness ID no. | 14 BITECA cnum 8958 |
Location in volume | ff. 13r-v [fragment 11] ff. 1r-v [fragment 11] |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1529 Matfre Ermengaud. Breviari d'amor (índexs) |
Language | català |
Date | traduït 1385-06-07 |
Incipits & explicits in MS | índex: [ 13] Del decayment dels diables .xxxiiij [iiij. ratllat i substituït a l'interliniat per .v … [ 13v] … Dela natura dels .iiij. alements e primerament del foch e desa natura .lvj [el .j. final sembla ratllat | Condition | fragment |
Specific witness ID no. | 15 BITECA cnum 12263 |
Location in volume | f. 14r-v [fragment 12] f. 1-2r-v (fragment 12) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1529 Matfre Ermengaud. Breviari d'amor (índexs) |
Language | català |
Date | traduït 1385-06-07 |
Incipits & explicits in MS | índex: [ 14] Per qual Raho los primers pares foren punjts ten fortament per ten leyg peccat .lxxxiij … Dela .v. obra de misericordia la qual es visi[tar los] malalts .xcviij | Condition | fragment |
Note | el verso d'aquest foli acaba amb un reclam horitzontal, decorat en vermell i situat cap a la dreta del foli, gairebé fent caixa |
Specific witness ID no. | 16 BITECA cnum 8959 |
Location in volume | f. 15r-v [fragment 13] f. 1r-v (fragment 13) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1529 Matfre Ermengaud. Breviari d'amor (índexs) |
Language | català |
Date | traduït 1385-06-07 |
Incipits & explicits in MS | índex: [ 15] Dela confes[i]o general la qual hom deu fer con hom vol entrar en oracio … [ 15v] … dela malea del [t]reball de la [mort] .cliiii. […] | Condition | fragment |
Specific witness ID no. | 17 BITECA cnum 8960 |
Location in volume | f. 16r-v [fragment 14] f. 1r-v (fragment 14) f. cclxvii (fol. ant.) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1529 Matfre Ermengaud. Breviari d'amor (índexs) |
Language | català |
Date | traduït 1385-06-07 |
Incipits & explicits in MS | índex: [ 16] Mjracles que feu jhesuchrist en la sua sancta passio .ccxxj. … [ 16v] … Del escrit de Nicodemus qui sobollj lo cors de jhesuchrist .ccxlviiij | Condition | fragment |
Note | les dues darreres rúbriques de la taula són: “Sermo del euanjment del sant sperit ne per qual Raho ho tremes en aytal guisa .ccxliiij” i “Del escrit de Nicodemus qui sobolllj lo cors de Jhesuchrist .ccxlviiij” | Record Status |
Created 2002-11-24 Updated 2017-01-25 |