Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 2549 |
City and Library | La Seu d'Urgell Arxiu Diocesà d'Urgell |
Collection: Call number | Ms. 2 | Antic 100; 110 |
Title of volume | Regiment | de las | Ciutats ( al teixell, en tinta negra) |
Copied | 1441 - 1460 (Beltran) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper i pergamí (bifoli exterior de pergamí) |
Format | 4t |
Leaf Analysis | ff.: 89 (= I + 1-88) |
Collation | 112t 2-314 418 516 614 |
Page Layout | 20 línies (f. 2) |
Size | pàgina 215 × 145 mm (f. 2) caixa 122 × 75 mm |
Hand | semigòtica de mitjans s. XV itàlica del s. XVI (poema castellà dels folis finals) |
Watermark | carro de dues rodes amb els radis en aspa |
Pictorial elements | Caplletres: alternen blau i vermell amb decoració filigranada senzilla en el color de contrast; sovint són visibles les lletres
de guia Rúbriques en vermell |
Other features | Justificació: a punta seca amb línies de guia per als renglons Ús de la primera línia de la pauta: sí Perforacions: restes de menudes perforacions rodones visibles al marge inferior del tall, assenyalant el límit de les línies verticals de justificació Reclams: horitzonals aliniats amb el marge dret de la caixa, decorats amb una ratlla vermella Signatures: al verso del f. 30, quart del tercer quadern, restes de una signatura numèrica de quadern feta a ploma “iiij.” |
Condition | en molt bon estat de conservació, tot i així hom va retallar per complet el marge inferior dels ff. 28-29 i 31-32, que són de paper, potser per fer desaparèixer alguna marca de posseïdor o alguna anotació; el verso del f. 87 era en blanc com també el darrer foli del quadern, de pergamí, que fan funcions de guarda, i que avui contenen proves de ploma. Duu una foliació moderna a llapis, i no es veuen restes de cap altra foliació anterior |
Binding | moderna, en pergamí sobre cartó |
Associated Texts | Conté als ff. 87v-88 es transcriu una versió desconeguda de texid 5146 Desconegut, Decidle al cavallero |
References (most recent first) | Tractat a: Avenoza (2006), “Decidle al caballero. Una nueva versión de un villancico del Cancionero de Uppsala”, Studi di Filologia romanza
offerti a Valeria Bertolucci Pizzorusso Tractat a: García y García (1963), “Los manuscritos jurídicos medievales de la Hispanic Society of America”, Revista Española de Derecho Canónico Facsímil: Reproducció parcial (CD) dels manuscrits de Firenze, la Seu d'Urgell i Philadelphia (2006) Tractat a: Labrador Herraiz et al. (2003), BIPA = Bibliografía de la poesía áurea. Base de datos digital Tractat a: Marquès (2002), Sobre el Llibre del Tresor de la Biblioteca Capitular de La Seu d'Urgell [comunicació personal d'un estudi en preparació] Vist per: Avenoza (2002), Inspecció personal Vist per: Soriano (2002), Inspecció personal |
Note | al primer foli de guardes hi ha anotacions que corresponen a antigues signatures: “Anonimo 100 | Hisco”; “Anonimo 110 | del Rejimen delas | ciutats” “86 ojas Libreria”; una mà moderna va anotar a llapis: “Corresponde a la 76 Literatura Catalana”. Al llarg del volum, al peu d'alguns folis i al verso del f. 87 es veuen diverses proves de ploma amb lletra molt maldestra que sembla del s. XVI, la mateixa mà responsable d'haver emmarcat el text del f. 57v. Hi ha també una anotació més extensa, que va des del f. 87v fins al 88, feta per una mà itàlica del s. XVI més acurada, que s'ha intentat fer desaparèixer mitjançant taques de tinta, sota de les quals es poden llegir uns versos castellans, amb ajuda de la llum negra i amb dificultat; al verso del darrer foli només una línia està escrita, per una altra mà: “[…]guiner val a anar a mefiger” [?], amb l'inici de la primera paraula tallat |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 1 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 5372 |
Location in volume | ff. 1-87 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1636 Brunetto Latini. Li Livres dou tresor |
Language | català |
Date | traduït 1418 |
Incipits & explicits in MS | text:
[ 1]
Per que les particulars son atrobades per vniuersals E axi com en totes coses que son fetes per natura es vna derrera cosa enla qual natura enten finalmente [sic] axi enles coses que son fetes per art es vna final cosa ala qual son ordenades totes les altres coses de
aquella art axi com aquell qui tira deson arch al senyal stenent sos brasos per son endresament axi cascuna art a vna final cosa aqui adreça les obres. Del regiment deles çiutats Capitol .ij. D3Onchs la art que mostra les çiutats aregir es prinçipal e mes alta …
[ 87]
… Ciutadans e deu saber aquesta art e qui la sabra li sera profitos en altra manera no e si ell comensa afer la ley sens aquesta sçiençia ell no poria conexer ni jutjar les bondats desanatura ne complir la fa [sic] desa sçiençia
E mes per que nos cuyden pensar totes humanes coses colofó: Ffinito libro sit deus graçia chisto |
Condition | acèfal | Record Status |
Created 2000-10-19 Updated 2024-05-27 |