Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 2398 |
City and Library | Girona Arxiu Diocesà de Girona |
Collection: Call number | Fragments de pergamins, 48 | Antic Sant Feliu, Aniversaris Clàusules de testaments 1401-1407 |
Copied | 1331 - 1360 (Perarnau per al text evangèlic) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper |
Format | Foli |
Leaf Analysis | f.: 1 |
Page Layout | 2 columnes 22 línies (f. 1ra) 24 línies (f. 1rb) |
Size | pàgina 297 × 220 mm (f. 1) caixa 192 × 147 mm columna 192 × 67 mm intercolumni 192 × 15 mm (f. 1) |
Hand | gòtica gòtica minúscula formada amb trets de fracta i certa semblança amb la semibastarda de mitjans s. XIV (Perarnau) |
Watermark | cercle dos cercles amb antena (Briquet 3169, Pisa: 1369) |
Pictorial elements | Altres: sense cap mena de decoració |
Other features | Justificació: no es pot apreciar amb quin instrument s’ha traçat la pauta Ús de la primera línia de la pauta: considerem la primera línia escrita per a les mides (si la consideréssim en blanc la caixa amida 192 mm d’alt |
Condition | es tracta d'un foli solt de paper trobat per Perarnau dins del volum d’ Aniversaris Clàusules de testaments de la Parròquia de sant Feliu de Girona |
Binding | sense relligadura, es conserva protegit per una carpeta de paper |
Previous owners (oldest first) | Girona: Parròquia de Sant Feliu |
References (most recent first) | Descrit per: Avenoza (2013), Inspecció personal Facsímil: Reproducció del fragment 48 de l'Arxiu Diocesà de Girona. Lucas, Bíblia (2013) Tractat a: Casanellas (2005), “Corpus biblicum catalanicum. Edició crítica de les traduccions bíbliques catalanes fins a l'any 1900. Pla general de l'obra”, Tractat a: Izquierdo (1997), “De la lecció de la Sagrada Escriptura en llengua vulgar”, Actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (Alcalá de Henares, 12-16 de septiembre de 1995) 854 Tractat a: Puig i Tàrrech (1997), La Bíblia a Catalunya, València i les Illes fins al segle XV. Lliçó inaugural curs 1997/98 216 Descrit per: Perarnau i Espelt (1983), “Noves dades sobre traduccions catalanes de la Bíblia en els segles XIV i XV”, Arxiu de Textos Catalans Antics 354-56 |
Note | hi ha proves de ploma, algunes amb frases llatines bíbliques (“in principio erat uerbu’‘, etc.), d'altres amb lletanies, fórmules de colofons (“finito libro sit laus gloria xpo’‘, etc.); en sentit invers, al marge inferior es llegeix: “Les ledanjes de mag son ans del dijous que es sencion [sic] e lo diluns, nil dimecres, nos menge carn’‘ |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 1 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 2921 |
Location in volume | f. 1ra-va. |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3081 Lucas. Bíblia del s. XIV NT: Evangeli segons sant Lluc (X, 22-40) |
Language | català |
Date | traduït 1351 a quo - 1375 |
Incipits & explicits in MS | text: [ 1ra] e aquel a quj o uolra manjfestar E dix als seus dexebles … [ 1va] … la qual hauje nom Maria Magdelena qui seya als peus de Jhesus e escoltaue lo seu preych Mar[ia] | Condition | fragment | Record Status |
Created 1996-11-25 Updated 2014-01-05 |