Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BITECA manid 2342
City and Library Ripoll Biblioteca Lambert Mata. Ajuntament de Ripoll
Collection: Call number XX
Title of volume Papeles varios ( al teixell)
Copied 1476 [?] - 1500

External description
Writing surface Paper
Format Foli
Leaf Analysis ff.: 117 (= i + 115 + i)
Collation 1-210 34 4-710 88 9-1210 134
Page Layout 32 línies (f. 6)
Size pàgina 306 × 215 mm (f. 6)
caixa 168 × 102 mm
Hand gòtico-humanística
Watermark cap de brau de mal veure (al cos del volum, visible al f. 40,) (les condicions de la tinta i de l'estat del volum no permeten una identificació exacta de les filigranes;)
mà amb guant i sembla que antena, poc distingible (al cos del volum, vid. f. 113)
Pictorial elements Rúbriques en vermell
Calderons en vermell
Caplletres: en vermell i blau, amb decoració filiforme en color de contrast, són visibles les lletres de guia
Other features Justificació: a punta seca
Pautat: esquema¿?, amb línies de guia per als renglons
Ús de la primera línia de la pauta: escrita
Perforacions: són visibles quatre perforacions rodones als límits verticals de la justirficació, a prop dels talls
Reclams: horitzontals al marge inferior dret del foli
Condition volum en bon estat de conservació, malgrat algunes taques d'humitat, té molts folis restaurats amb tela; f. 4v i 115v en blanc, el darrer paràgraf del ms. figura al f. 114; la foliació no es veu bé sempre perquè ha estat parcialment guillotinada. Al peu del f. 25v s'ha eliminat per rascat alguna cosa escrita
Binding moderna, pell sobre cartó, amb el llom amb decoració formada per motius vegetals en daurats
History of volume Adquirit 1931
Previous owners (oldest first) Rodrigo Alonso Pimentel y Téllez de Meneses, 2n. Conde de Benavente [?] 1870 (part de la biblioteca Salvà passà a mans d'Heredia)
Ricardo Heredia y Livermore, Comte de Benahavis 1894 [?] data del catàleg imprès
Lambert Mata, bibliòfil 1931 mort (hi ha una anotació autògrafa on explica sintèticament l'obra)
Ajuntament de Ripoll 1931 a quo
Associated persons Altres una nota de 15 de setembre de 1956 informa que el ms. fou restaurat a Barcelona, la signa Joan Cassany Bassets (Floruit 1956)
Associated MSS, editions, and specific copies of editions manid 1869 Ed.: Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 9-VII-17. Barcelona: per a Mateu Vendrell, 1484-04-17. Alfonso de la Torre, Visió delectable (tr. Francesc Prats), traduït 1440 - 1484-04-17 ad quem.
manid 1869 Ed.: Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 9-VII-17. Barcelona: per a Mateu Vendrell, 1484-04-17. Alfonso de la Torre, Visió delectable (tr. Francesc Prats), traduït 1440 - 1484-04-17 ad quem.
References (most recent first) Facsímil: Reproducció parcial (CD) dels manuscrits i edicions de Perelada (66-I) i Ripoll (XX, III, XI, XXI, XVI, V) (2006)
Descrit per: Sabaté (2003), Inspecció personal
Facsímil: Reproducció fotogràfica parcial del ms. XX de la Biblioteca Lambert Mata. Visió. (2003)
Facsímil: Reproducció del ms. XX de la Biblioteca Lambert Mata. Visió delectable d'Alfons de Torre (1997)
Descrit per: Avenoza (1996), Inspecció personal
Facsímil: Reproducció de la Visió delectable del manuscrit XX de la Biblioteca Lambert Mata de Ripoll (1996)
Tractat a: Torre et al. (1991), Visión deleytable. Edición crítica y estudio 1:27-8
Tractat a: Catalogue de la Bibliothèque de M. Ricardo Heredia, comte de Benahavis (Vente du 12 Avril au 11 Mai 1894. Salles Silvestre) (1891-94) 4:516 , n. 8274
Note segons afirma J. García, editor de la versió castellana del text, aquest ms. seria del s. XVI, segons constava al catàleg de la biblioteca Heredia

Internal Description
Number of texts in volume: 1
Specific witness ID no. 1 BITECA cnum 2716
Location in volume ff. 1-116
Uniform Title IDno, Author and Title texid 1951
Alfonso de la Torre. Visió delectable
Language català
Date traduït 1440 - 1484-04-17 ad quem
Incipits & explicits in MS tit.: [ 1] A2ssi comensan les robrichas ell libre appellat visio delitable compost per lo ingenjos alffonso dela torra batxaler en taulagia del regna de nauarra traduyt de lengua castellana en vulgar cathala. per lo honorable en ffransech prats de la ciutat de mallorques
índex: P2Rimerament lo prolech … [ 4] … A2ssi mostra com lactor ffon excitat de la uisio e sescusa de la imperffeccio de la obre
tit.: [ 5] Comença lo libre nomenat uisio delitable conpost a instancia del molt noble senyor e de illustre progenia don johan de amont. prior de sant iohan canseller e cambrar maior del molt illustre senyor don carles princep de ujana primogenjt de nauarra he duch de gandia. Compilat per alffonso de la torra batxaler del dit senyor princep
prol.: L5o cor guanat per diuersitat de merits … [ 6] … hauer vist totes les subseguents coses
rubr.: visio en la qual poeticament … turbacions del mon
text: [ 6v] V3iu les cauernes de les eolies insules … [ 116] … dela sua gracia e vertuts he en laltre la benauenturança perdurable per tots temps. Amem
Record Status Created 1996-04-03
Updated 2024-06-05