Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITECA texid 2232
Authors Desconegut ?
Titles Destrucció de Jerusalem
Vindicta Salvatoris
Destrucció de Jerusalem (Versió I) (Hook)
Date / Place traduït 1301 - 1400
Language català
llatí (orig.)
francès (interm.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconegut
References (most recent first) Tractat en: Cabré et al. (2012-06-09), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (9 de juny de 2012) , n. 0.49.1 versió 1
Tractat en: Cabré et al. (2011), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (13 de desembre de 2011) , n. 0.49.1 versió 1
Tractat en: Hook (2000), The Destruction of Jerusalem. Catalan and Castilian Texts 19-20
Tractat en: Hernando Delgado (1989), “La destrucció de Jerusalem. La venjança que féu de la mort de Jesucrist Vespasià e Titus son fill”, Miscel·lània de Textos Medievals
Tractat en: Riera i Sans (1986), “La invenció literària de sant Pere Pasqual”, Caplletra 47-8
Tractat en: Bohigas et al. (1985), Sobre manuscrits i biblioteques 244-7
Tractat en: Meyer (1875), “Notice du manuscrit de la Bibliothèque Nationale, fonds fr. 25415, contenant divers ouvrages en provençal”, Bulletin de la Société des Anciens Textes Français
Editat a: Bofarull y Mascaró (1857), Documentos literarios en antigua lengua catalana (s. XIV-XV). Colección de documentos inéditos de los Archivos de la Corona de Aragón 13:9-32
Note J. Riera suggereix que pot ser no es tracti d'una traducció, sino d'una obra redactada originalment en català. J. Hernando parla de dues obres literàries independents, una representada pels mss. BdC 710 i ACA: Ripoll 155 i l'altra pel BdC 991 (TEXID 2234)
Subject Jerusalem
RELIGIÓ
HISTÒRIA
Number of Witnesses 1
ID no. of Witness 1 cnum 174
City, library, collection & call number Barcelona: Arxiu de la Corona d'Aragó, Ripoll, 155 (BITECA manid 1133)
Copied 1441 - 1460 (Orazi)
1391 - 1400 (Aramon ed. Filla del rei d'Ungria)
Location in witness ff. 36-71v
Title(s) Desconegut… Destrucció de Jerusalem (tr. Desconegut), traduït 1301 - 1400
Incipit & Explicits text: [ 36] A2pres .xl. anys que deu fo leuat en creu en Jherusalem … [ 71v] … de lur boca axi com fo la veritat e jafell scriui ho
colofó: Ffinito libro sit laus gloria Christo. Amen. Qui scripsit scribat semper cum domino vivat. Amen
Condition incomplet
Associated MSS/editions manid 1789 MS: Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 710. Orla. Pseudo-Hieronymus… Escala per a pujar al cel (tr. Desconegut), traduït 1301 - 1500.
References Valls i Taberner et al. (1931), “Códices manuscritos de Ripoll”, Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos 170
Bofarull y Mascaró (1857), Documentos literarios en antigua lengua catalana (s. XIV-XV). Colección de documentos inéditos de los Archivos de la Corona de Aragón 9-32
Note versió abreujada
Record Status Created 1991-06-12
Updated 2017-10-25