Back to Search Back to Results |
ID no. of Specific Copy |
BITECA cnum 2197 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2557 Desconegut. Tristany |
Language | català |
Date | traduït 1401 [?] - 1450 [?] |
City, library, collection, & call number | Andorra la Vella: Arxiu de les Set Claus ( Arxiu de les Set Claus:), Ms. 1 (a) | Antic I Llibre de Privilegis |
Copied | 1401 - 1500 (Beltran) 1351 - 1400 (Aramon i Santanach) |
Location in witness | ff. 32-35v (fol. mod.) ff. xxxiij-xxxvi (fol. ant.) |
Incipits & Explicits in witness | text: [ 33ra] [..]sar la sanch e tota la persona e dix entre si matex si yo e afer ab aquesta dona e met en oblit ma dona isolda la bronda quj a suferta tanta de pena … [ 35vb] … A3b tant deualla lo caualler a terra del caual e met se lescu[t] deuant e mes mans a la spase e com ves tristany e com tristany lo vae ve[…] ves si mes mans ala spasa e val |
Condition | dos fragments (ff. xxx i xxxiiij-xxxvj) |
References (Most recent first) | Vist per: Beltran i Pepió (1997), Inspecció personal Tractat a: Sharrer (1977), A Critical Bibliography of Hispanic Arthurian Material, 1. Texts:the prose romance cycles 25 , n. Ad1 Editat a: Aramon i Serra (1969), “El Tristany català d'Andorra”, Mélanges offerts à Rita Lejeune. Professeur à l'Université de Liège |
Note | Segons apreciació d'A. Aramon és còpia d'una versió del text diferent a la que publicà A. Duran. Fragment sense rúbriques, dividit en paràgrafs separats per una línia en blanc | Record Status |
Created 1992-05-24 Updated 2024-01-07 |