Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BITECA manid 2142
City and Library València Arxiu del Regne de València
Collection: Call number Gremi de Fusters L-196
Copied 1441 - 1460 (Escartí)

External description
Writing surface Pergamí
Format Foli
Leaf Analysis f.: 1
Page Layout 2 columnes
47 línies
Size pàgina 462 × 280 mm
caixa 260 × 175 mm
columna 260 × 80 mm
Hand gòtico-humanística gòtica amb trets humanístics
Pictorial elements Caplletres: alternen blau i vermell
Rúbriques en vermell
Titre courrant en vermell
State justificació a punta seca amb la primera línia escrita, no es veuen senyals de perforacions, segurament eren prop dels talls i han desaparegut
History of volume Adquirit 1988
Previous owners (oldest first) València: Gremi de Fusters 1556 [?]
Associated persons Anotacions de duu anotacions i proves de ploma, entre les que figura la signatura de Miquel Calbet, fuster
Associated Texts Conté serveix de coberta a texid 2499 Gremi de Fusters, Llibre de claveria, escrit 1556 - 1557
Associated MSS, editions, and specific copies of editions Compari's amb manid 1061 MS: London: British Library, Egerton 1526. Marc, 1465-10-29. Desconegut, Bíblia del s. XIV AT i NT (tr. Desconegut), traduït 1351 a quo - 1375., 205ra-206ra
References (most recent first) Descrit per: Avenoza (2008), Inspecció personal
Tractat a: Izquierdo (1997), “De la lecció de la Sagrada Escriptura en llengua vulgar”, Actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (Alcalá de Henares, 12-16 de septiembre de 1995) 854
Tractat a: Wittlin (1996), “El “Psaltiri” del 1480 i altres restes de la “Bíblia valenciana” del cartoixans de Portaceli”, Actes del setè Col·loqui d'estudis catalans a Nord-Amèrica. Berkeley, 1993 299
Descrit per: Escartí (1991), “Un fragment de Biblia catalana a l'Arxiu del Regne de València”, Arxiu de Textos Catalans Antics
Note fragment reutilitzat com a relligadura del Llibre de Claveria de Miquel Calbet; duu notes del s. XVI, alienes al text bíblic. Quan el va veure Escartí no tenia signatura (fons en procés de catalogació); en catalogar-se s'ha enganxat damunt del text de la Bíblia l'etiqueta amb la signatura que li correspon, i amb el foli següent cosit al volum del gremi de fusters, servint-li de coberta. Izquierdo el relaciona amb BNP esp. 2-4

Internal Description
Number of texts in volume: 1
Specific witness ID no. 1 BITECA cnum 2093
Location in volume f. 1ra-vb
Uniform Title IDno, Author and Title texid 5610
Desconegut. Bíblia del s. XIV AT: 2 Reis (= 4Re) (23:27 - 25:24)
Language català
Date traduït 1351 a quo - 1375
Incipits & explicits in MS text: [ 1ra] ciutat de Jerusalem la qual io havia elegida (…) [f. 1rb] Nabugo de nosor establi en Rey M[…]n son on [segueix correctament al verso del foli] [f. 1va] clo per ell e … [ 1vb] … en conpatites e jophonas fill de Matati e los ceus companyons. E godolies feu
Condition fragment (= 2Re en el còmput llatí)
Associated MSS/editions manid 1061 MS: London: British Library, Egerton 1526. Marc, 1465-10-29. Desconegut, Bíblia del s. XIV AT i NT (tr. Desconegut), traduït 1351 a quo - 1375.
Note el copista pertanyia a l'àrea del català oriental. El text d'aquest fragment és molt proper al del Ms. British Library, Egerton 1526. A la fitxa de l'Arxiu del Regne de València s'indica que el text és part del llibre de Jeremies
Record Status Created 1992-04-29
Updated 2024-06-01