Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 2142 |
City and Library | València Arxiu del Regne de València |
Collection: Call number | Gremi de Fusters L-196 |
Copied | 1441 - 1460 (Escartí) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Pergamí |
Format | Foli |
Leaf Analysis | f.: 1 |
Page Layout | 2 columnes 47 línies |
Size | pàgina 462 × 280 mm caixa 260 × 175 mm columna 260 × 80 mm |
Hand | gòtico-humanística gòtica amb trets humanístics |
Pictorial elements | Caplletres: alternen blau i vermell Rúbriques en vermell Titre courrant en vermell |
State | justificació a punta seca amb la primera línia escrita, no es veuen senyals de perforacions, segurament eren prop dels talls i han desaparegut |
History of volume | Adquirit 1988 |
Previous owners (oldest first) | València: Gremi de Fusters 1556 [?] |
Associated persons | Anotacions de duu anotacions i proves de ploma, entre les que figura la signatura de Miquel Calbet, fuster |
Associated Texts | Conté serveix de coberta a texid 2499 Gremi de Fusters, Llibre de claveria, escrit 1556 - 1557 |
Associated MSS, editions, and specific copies of editions | Compari's amb manid 1061 MS: London: British Library, Egerton 1526. Marc, 1465-10-29. Desconegut, Bíblia del s. XIV AT i NT (tr. Desconegut), traduït 1351 a quo - 1375., 205ra-206ra |
References (most recent first) | Descrit per: Avenoza (2008), Inspecció personal Tractat a: Izquierdo (1997), “De la lecció de la Sagrada Escriptura en llengua vulgar”, Actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval (Alcalá de Henares, 12-16 de septiembre de 1995) 854 Tractat a: Wittlin (1996), “El “Psaltiri” del 1480 i altres restes de la “Bíblia valenciana” del cartoixans de Portaceli”, Actes del setè Col·loqui d'estudis catalans a Nord-Amèrica. Berkeley, 1993 299 Descrit per: Escartí (1991), “Un fragment de Biblia catalana a l'Arxiu del Regne de València”, Arxiu de Textos Catalans Antics |
Note | fragment reutilitzat com a relligadura del Llibre de Claveria de Miquel Calbet; duu notes del s. XVI, alienes al text bíblic. Quan el va veure Escartí no tenia signatura (fons en procés de catalogació); en catalogar-se s'ha enganxat damunt del text de la Bíblia l'etiqueta amb la signatura que li correspon, i amb el foli següent cosit al volum del gremi de fusters, servint-li de coberta. Izquierdo el relaciona amb BNP esp. 2-4 |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 1 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 2093 |
Location in volume | f. 1ra-vb |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 5610 Desconegut. Bíblia del s. XIV AT: 2 Reis (= 4Re) (23:27 - 25:24) |
Language | català |
Date | traduït 1351 a quo - 1375 |
Incipits & explicits in MS | text: [ 1ra] ciutat de Jerusalem la qual io havia elegida (…) [f. 1rb] Nabugo de nosor establi en Rey M[…]n son on [segueix correctament al verso del foli] [f. 1va] clo per ell e … [ 1vb] … en conpatites e jophonas fill de Matati e los ceus companyons. E godolies feu | Condition | fragment (= 2Re en el còmput llatí) |
Associated MSS/editions | manid 1061 MS: London: British Library, Egerton 1526. Marc, 1465-10-29. Desconegut, Bíblia del s. XIV AT i NT (tr. Desconegut), traduït 1351 a quo - 1375. |
Note | el copista pertanyia a l'àrea del català oriental. El text d'aquest fragment és molt proper al del Ms. British Library, Egerton 1526. A la fitxa de l'Arxiu del Regne de València s'indica que el text és part del llibre de Jeremies | Record Status |
Created 1992-04-29 Updated 2024-06-01 |