Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


ID no. of MS BITECA manid 2125
City and Library Barcelona Arxiu Episcopal
Collection: Call number Visit. 1 BIS
Title of volume VISITATIO | diversarum Eclesiarum | Civs & Dioces. Bar | factot. per Pontius Ep. | ab anno | 1303 ad 1310 ( al teixell)
Copied Barcelona: para Guerau de Gualba, Bisbe de Barcelona, 1303 - 1310 (teixell)

External description
Writing surface Paper
Format Foli
Leaf Analysis ff.: 166 (= iii + iii + 1 + 1-156 + iii)
Size pàgina 305 × 220 mm (f. 151)
Hand gòtica cursiva
Condition volum en mal estat, forats causats per bibliòfags, afectat per tinta corrosiva; la taula ocupa tres folis i va seguida d'un foli en blanc
Binding antiga, pell sobre cartó amb tires de cuir per lligar-la
References (most recent first) Vist per: Grapí (1999), Inspecció personal
Tractat a: Perarnau i Espelt (1982), “Activitats i fórmules supersticioses de guarició a Catalunya en la primera meitat del s. XIV”, Arxiu de Textos Catalans Antics 70-1
Note Els quatre conjurs són escrits en quatre paràgrafs que ocupen pràcticament tot el verso del f. 151. Abans, hi trobem cinc línies amb text llatí, escrit amb una tinta un xic més fosca. Després dels textos dels conjurs, hi ha un espai en blanc que ocupa aproximadament un quart de la pàgina. A l'índex inicial del volum, on s'indiquen les diverses poblacions a què es fa referència a les diferents pàgines, es precisa que el f. 151 correspon a Mosqueroles
Subject Mosqueroles

Internal Description
Number of texts in volume: 4
Specific witness ID no. 1 BITECA cnum 2032
Location in volume f. 151v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2472
Benvinguda de Mallnovell. Escle e malura
Language català
Date compilat 1310-08-08 a quo
Title(s) in witness panteix de cor
Incipits & explicits in MS text: [ 151v] escle e malura tot ne uaya a pastura
Note a banda de la frase del conjur, apareixen també una altra expressió en català: en el text llatí, quan es desciuren els passos del conjur, l'escriptor explica que la guaridora “dichebat panteix de cor”. Igualment, a l'inici del paràgraf trobem, també en català, el nom d'aquesta guaridora: “benuenguda”
Specific witness ID no. 2 BITECA cnum 2033
Location in volume f. 151v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2473
Desconegut. En Pera Marbre sehia
Language català
Date compilat 1310-08-08 a quo
Title(s) in witness ad dolorem capitis
Incipits & explicits in MS text: [ 151v] en pera marbre sehia mon cap mj dolia … que dona de tot lo mon uos faria
Poetic Stanza 1 x 9
Specific witness ID no. 3 BITECA cnum 2034
Location in volume f. 151v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2474
Desconegut. Nou puygs pugé
Language català
Date compilat 1310-08-08 a quo
Title(s) in witness a foch saluatge e ab uayes
Incipits & explicits in MS intr.: [ 151v] Item a foch saluatge y ak uayes. haec uerba.
text: Nou puigs puge y .ix. puyg deuala. nau fons hi […] y nou fochs na page
Poetic Stanza 1 x 4
Specific witness ID no. 4 BITECA cnum 2035
Location in volume f. 151v
Uniform Title IDno, Author and Title texid 2475
Desconegut. Sa mare de sent Archàngel
Language català
Date compilat 1310-08-08 a quo
Title(s) in witness Ad guturnos
Incipits & explicits in MS intr.: [ 151v] Item ad guturnos. haec uerba
text: Sa mare de sant archangel paula auja nom y som pare en fagerayn qui aquests tres mots dira de mal de bocha no morra
Poetic Stanza 1 x 5
Record Status Created 1992-04-08
Updated 2024-06-01