Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 2116 |
Authors | Johannitius |
Titles | Isagoge ad Tegni Galieni Introducció a l'art del tigni Introductio ad artem parvam Galeni Isagoge ad Microtegni Galeni Introductio ad artum tegni Isagoge Introductio in Artem parvam Galieni Llibre d'introduccions a l'art de medicina de Galè |
Incipit & Explicits | text: Medicine se departex en duas parts, so es en tehorica & en praticha … E nos junym lo membra depertit, ho nos refredam lo membra disjunt |
Date / Place | traduït 1399 a quo (data en què s'esmenta a un inventari de bens) escrit 873 ad quem [?] ((mort de l'autor)) escrit 1087 ad quem [?] ((mort de Constantí l'Africà)) |
Language | català àrab [?] (orig.) llatí (interm.) |
Text Type: | Prosa, Tractats científics o tècnics |
Associated Persons | Traductor: Desconegut |
Associated Texts | introducció a texid 2826 Claudius Galenus, Microtecne, escrit 199 ad quem |
References (most recent first) | Editat a: Hunayn ibn Ishaq et al. (2011), Llibre d’introduccions a l’Art de la Medicina de Galè (Isagoge ad Tegni Galieni) Tractat en: Cifuentes i Comamala (2002), La ciència en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement 88 Tractat en: Samsó (1999), “Traducciones científicas árabo-romances en la península ibérica”, Actes del VII Congrés de l’Associació Hispànica de Literatura Medieval (Castelló de la Plana, 22-26 de setembre de 1997) Tractat en: Badia (1996), Textos catalans tardomedievals i “ciència de natures”. Discurs llegit el dia 21 de novembre de 1996 en l'acte de recepció pública de Lola Badia Pàmies a la Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona i contestació de l’acadèmic numerari Josep Romeu i Figueras 49, 50-6, 62-4 Tractat en: Beaujouan (1972), “Manuscrits médicaux du Moyen Âge conservés en Espagne”, Mélanges de la Casa de Velázquez 191 |
Note | el text llatí és una abreviació de les Qüestions sobre la medicina (= Masa'il fi t-tibb), síntesi de l'obra de Galè, feta probablement per Constantí l'Africà (Cifuentes) |
Subject | MEDICINA TRACTATS |
Number of Witnesses | 5 |
ID no. of Witness | 1 cnum 524 |
City, library, collection & call number | Paris: Bibliothèque Nationale de Paris, esp. 508 (BITECA manid 1093) |
Copied | 1451 - 1500 (J. Riera) Barcelona [?] (Cifuentes): 1441 [?] - 1460 [?] (Cifuentes) |
Location in witness | ff. 1ra-10ra |
Title(s) | Johannitius, Introducció a l'art del tigni (tr. Desconegut), traduït 1399 a quo |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 1ra]
Aci comença lo libre de Johannissi de introductions del art de tegnj prol.: [M]4EDECJNA se deujdex os deperteix en dues maneras ho en dues parts … per la qual raho o signjficacio se conex la malaltia tit.: De coses naturals text: [l]2Es coses naturals son .vij. ço es assaber … [ 10rb] … e coura ho en os axj com consoldar e junyir |
References | Marnierre (1998), Inspecció personal |
ID no. of Witness | 2 cnum 12696 |
City, library, collection & call number | Bethesda (Md.): National Library of Medicine, 101770638 (BITECA manid 5171) |
Copied | Barcelona [?]: 1475 [?] |
Location in witness | ff. 1-17v |
Title(s) | Johannitius, Introducció a l'art del tigni (tr. Desconegut), traduït 1399 a quo |
Incipit & Explicits | rubr.: Assi comença lo Libre de Johanici de introduccions del art del Tegni text: [ 1] Medecina se devidex los de pertex en dues maneras ho en dues parts ço es en Teorica e en pratica … [ 17v] … ho en os axí con soldar e juny |
ID no. of Witness | 3 cnum 2577 |
City, library, collection & call number | Vaticano (Città del): Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat. lat. 4797 (BITECA manid 2319) |
Copied | 1476 (Fanelli, llunari) |
Location in witness | ff. 25-52 |
Title(s) | Johannitius, Introducció a l'art del tigni (tr. Desconegut), traduït 1399 a quo |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 25]
Açi Comensa Lo Libre de Johannjssi de Intruductions del art del tignj prol.: [m]5Edecjne Se Depertex En Duas Parts So Es En Tehorica e En Praticha deles quals duas la teoricha se depertex en tres parts ço es en complecxio de les coses neturals e de no neturals … Les .iiij. humors crexen per la qual reho ho signjficacio Se conex la meleltia tit.: De coses Neturals text: [l]3Es Coses Neturals son .vij. ço es a seber Alements Complections Cumjstions … [ 51v-52] … [c]3Irorgia Es dobla menera ço es a seber axi com carn Coltell Tallar E costrenyar E couraho En || os axi com consoldar e yunir colofó: Acabat es lo libre de de [sic] Juannjssi |
Commentary | Metge anònim, metge, "Item element es comensament de generacio de Creximent e de mjmuament de les coses cahibles e aço faent la planeta (…) Epitima es so qujs da de such de erbas e de ayguas ab algunes poluores le qual cosa es molt corent e liquide e no spessa ab le quall mulle hom draps los quals posa hom ho son posats sobre lo membre" ff. 25-51v Desconegut, |
Note | als marges dels folis 25r-29v, 30v, 32r-33r, 34r-35r, 38r-39r, 43r-44r, 47r i 51v hi han comentaris en català transcrits amb lletra molt acurada |
ID no. of Witness | 4 cnum 7958 |
City, library, collection & call number | Paris: Bibliothèque de l'Arsenal, 2525 (BITECA manid 2742) |
Copied | 1701 - 1800 ([?]) |
Location in witness | ff. 12-48 |
Title(s) | Johannitius, Introducció a l'art del tigni (tr. Desconegut), traduït 1399 a quo |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 12]
Açi comensa lo libro de Johanissi de introductions del art del Tigni prol.: Medecine se depertey en duas parts ço es en teorica et en Praticha … Les iiij humors crexen per la qual reho ho significacio se conex la meleltia tit.: [ 12v] De coses Neturals text: Les conses neturals son vii. ço es a seber, alesmens [sic], compleccions, cumistions [sic] et membres … [ 48] … axi com consoldar et yunyr colofó: [ 48v] Acabat es lo libre de Juannisi Seguex se la conaxensa de les hurines [sic] Conexença de les species se fa en v. meneras, so es per reho de calidat et quantitat temps hora bo er mall et discresio |
ID no. of Witness | 5 cnum 1601 |
City, library, collection & call number | Barcelona: CRAI. Biblioteca de Fons Antic, 239 (BITECA manid 1934) |
Copied | Roma: Antoni de Bastero i Lledó, Canonge, 1709 a quo - 1724 ad quem |
Location in witness | ff. 13-14 |
Title(s) | Johannitius, Introducció a l'art del tigni (tr. Desconegut), traduït 1399 a quo |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 13]
Jntroducttione dell'arte del Tegni di Joannitio et altro rubr.: Açi comensa lo libre de Johannisti de Introductions del art del tigni text: Medicine se departex en duas parts so es en tehorica e en praticha. Egual mesclament, ho composicio, es la qual conte agolment … [ 14] … E nos junym lo membra depertit, ho nos refredam lo membra disjunt colofó: Acabat es lo libre de Juannisi. Seguexse la conaxensa de les hurines |
Note | segons una nota que precedeix al text, aquest és còpia del Ms. Vat. 4797; la numeració marginal va del 25 al 52 referent a la foliació de l'original | Record Status |
Created 1991-04-15 Updated 2012-01-28 |