Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 2113 |
City and Library | Lleida Arxiu Capitular de la Catedral de Lleida |
Collection: Call number | Còdexs Roda (Fons de Roda): RC-0025 | Antic 5; 993 archivo; Manuscrit 25 |
Copied | 1400 ca. |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper |
Format | 4t |
Leaf Analysis | ff.: 1-155 |
Collation | 114 2-516 610 7-816 910 1016 114t3 |
Page Layout | 19 línies (f. 5) 20 línies (f. 91) 21 línies (f. 132) |
Size | pàgina 222 × 145 mm (f. 5) caixa 160 × 100 mm (f. 5) caixa 170 × 103 mm (f. 91) caixa 168 × 110 mm (f. 132) |
Hand | semigòtica (ff. 1-90v) semigòtica més angulosa, de mòdul més alt (ff. 91-130) semigòtica ca. 1400 (ff. 132-154) |
Watermark | cap d'unicorn (a tot el volum) |
Pictorial elements | Caplletres: als ff. 1-130, de dues unitats de pauta; als ff. 132-154, d'una unitat de pauta Rúbriques en vermell. Als ff. 132-154, una rúbrica feta amb tinta negra, afegida posteriorment per una altra mà Calderons en vermell Tocs de color en algunes lletres |
Other features | Justificació: a punta seca. Sense línies de guia per als renglons Ús de la primera línia de la pauta: sí Perforacions: rodones, situades als angles de la caixa Reclams: horitzontals cap a la dreta, decorats amb un traç del mateix color |
Condition | manuscrit acèfal, molt deteriorat per la humitat. Els ff. 1 i 2 estripats i en gran part perduts, il·legible el 3r pel frec, la brutícia i les taques d'humitat; els angles estan arrodonits pel desgast. Entre els ff. 112 i 113 hi ha restes del que sembla un foli arrencat i el text sembla no seguir bé. Un bocí trencat entre els ff. 151 i 152, el text pot seguir bé. Segons A. Agustí, manquen els primers 31 folis. A partir del quadern sisè no es veu el centre del plec per un recosit de la relligadura. Són en blanc els ff. 130v-131, ara amb algunes proves de ploma del s. XV, algunes amb noms de persona |
Binding | antiga, en molt mal estat, pergamí flexible reutilitzat, procedent d'un llibre litúrgic llatí escrit en una lletra gòtica de forma, amb el text molt esborrat. Sense folis de guardes |
Associated persons | Nom de a proves de ploma als ff. 130-131 Francesc Ferrer (Floruit 1450 [?] - 1475 [?]) (“… mon compar e fra ncesch ferrer magor d e dies”) El va veure al s. XVIII Jaume Pasqual i Coromines (P.), OPraem [?] El va veure i el va examinar el 1940 José Manuel Blecua Altres apareix en l'inventari de Mss. i documents de Roda, traslladats a Lleida fet en 1863 per Mateu Lasala i Villanova Nom de a proves de ploma als ff. 130-131 Pere Cantacorps (Mossèn) (Floruit 1450 [?] - 1470 [?]) (“al molt honorable e molt savi moss en pe re d e cantacorps etc.”) |
References (most recent first) | Descrit per: Avenoza Vera (2012), Inspecció personal Facsímil: Reproducció parcial del ms. RC.0025 de l'Arxiu Capitular de Lleida (2012) Tractat a: Agustí i Farreny (2008), “Literatura i textos d'espiritualitat de la primera Església de Lleida (segles V-XII)”, Arrels cristianes. Presència i significació del cristianisme en la història i la societat de Lleida. Temps de forja. Els inicis de l'alta edat mitjana. Segles V-XII 450-57 , n. repr. parcial Descrit per: Beltran i Pepió (2005), Inspecció personal Tractat a: Bohigas (1956), Miracles de la Verge Maria. Col·lecció del segle XIV 9-10 , n. A (repr. facs. d'un foli) |
Note | Bocí de paper al llom, en la posició del teixell, avui il·legible. Proves de ploma en català als ff. 130-131 (vegeu altres persones associades) i en castellà al f. 154v, amb encapçalament de cartes i documents reials, un d'ells: “Don enryque por la grracia de Dios rrey de Caste” el que ens situa entre 1454-1474. A Agustí (2008: 453 i 456) es reprodueixen els ff. 8v-9r i 140v-141r del manuscrit, esmentat per la seva antiga signatura (ms. 5 Roda). |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 5 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 8724 |
Location in volume | ff. 1-114 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1470 Desconegut. Gènesi |
Language | català |
Date | traduït 1400-03-18 ad quem |
Incipits & explicits in MS | text:
[ 1v]
[…] Com se parti la mar e moriren los egipçies …
[ 114]
… E sent brandan ablaltre monge sent dromo Anaren sen alur Monestir. E feren moltes Miracles. Ans de lurs morts e apres lur mort e son ara emparays ab deu apres tots temps. Laqual glorja de Parays nos aport lo fiy de la uerga santa marja Amen colofó: Finito Libro si [sic] Laus Glorja christo Amen epíleg: Açi fenex lolibre de ganasi el libre delos Reys ela anunciacio ela natiujtat del fil de deu ela pasio ela resuracio de ihesu christ ela profecia de sibilla del sompnj de roma de lauanjment de antichrist e de las penes dim fern delas quals fa mencio sent paul en [sic] la ujsta que uee sent brandan de las penas din fern ede iudicj |
Note | molt difícil de distingir l'escriptura al començament, donem per incipit una rúbrica del f. 1v. És una història del món des del Gènesi dividida en sis edats, amb la donació de Constantí, seguida de la predicció de la Sibil·la, i les penes de l'infern segons sant Brandà. Alfred Agustí considera que l'obra acaba al f. 95 i al verso comença una Profecia de la Sibil·la anònima amb incipit “Açi comença la profecia de sibilla com profeta lo mati de nadal” que acaba al f. 130. També proposa que aquesta còpia del Compendi és una traducció de la mateixa font provençal que emprà Serra “que presenta una sèrie de característiques pròpies del català nord-occidental, de la variant ribargorçana”, però anterior i diferent “escrita per algun copista de l'escriptori de Roda, per a ús dels monjos d'aquesta col·legiata” (Agustí 2008: 456 i 455 respectivament). Mantenim, però aquesta còpia com a un testimoni més de la versió de Serra, fins que no es publiquin estudis complementaris |
Specific witness ID no. | 2 BITECA cnum 8725 |
Location in volume | ff. 114-130 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9930 Desconegut. Plant de Madona Santa Maria |
Language | català |
Date | escrit 1400 [?] - 1450 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 114]
Aci comença lo plant que [sic] nostra dona sancta Maria lo qual feu com nostre senyer ihesuchrist estaue penyat enla creu y aquest escriuj sent Joan text: Q2uim dera ayga al meu cap j pluga de lagrimas als meus huyls per tal que puscha plorar dia emig … [ 130] … Etotes aquestes .vij. demandes que auem feyt e dites sien cumplides a honor e a glorja del teu nom eaalut de les nostres anjmes colofó: Finito libro sit laus glorja chisto amen. Manus rubricatoris [sic] careant sine fine doloris |
Associated Persons | Atribució autoria: Johannes (S.) Evangelista, fe catòlica romana |
Specific witness ID no. | 3 BITECA cnum 8723 |
Location in volume | f. 131 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9929 Desconegut. Dompna l'amor que us port e car me costa |
Language | català |
Date | escrit 1401 [?] - 1450 [?] |
Incipits & explicits in MS | text: [ 131] Dompna lamor queus port e car me costa | Costam rompetz del costastat abun dart | Dart praticatz e ges de vos nom part | part vull de goy e dafany non vull posta |
Note | prova de ploma que sembla un incipit poètic, quatre versos capcaudats [?]. Transcrivim tot el text |
Specific witness ID no. | 4 BITECA cnum 12305 |
Location in volume | f. 131 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 11256 Desconegut. Los set pecats mortals |
Language | català |
Date | escrit 1400 ad quem |
Incipits & explicits in MS | text: [ 131] Los vij pechcas [sic] mortals Primerament ergull erguyll [sic]. lo segon envega la terçera es yra lo quart es achcidia lo cinche es djt auaritya lo sise es gola. lo sete es lexurja [sic] |
Note | transcrivim tot el text |
Specific witness ID no. | 5 BITECA cnum 2012 |
Location in volume | ff. 132-154 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2453 Desconegut. Miracles de la Verge |
Language | català |
Date | compilat 1301 - 1400 |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 132]
Miracles dela verga maria text: Ere .i. hom ffort peccador loqual staue eperseueraue en males obres e no tenia penetencia. Hon li deuench que com .i. lonch temps el aguns enaquel estament perseuerat venchli deuolentat que el que sana conffesar a .i. frare derelegio … [ 154] … E estech en la carçera per .xxx. dies eacap de .xxx. dies lamare de deu madona santa. M. aparch albisbe e dixli enaxi. per quemas pres lo meu seruidor. Sapies per cert que sinol mj Rets que tu perdras lofici que has hon com azo Ach hoyt lobisve uan trametre lo clrgue [sic] e aqui lo clrgue [sic] uas metre en horde a serui A madona santa marja E puys morj en pau colofó: Finito libro. Fi[nito. Finito] |
References (most recent first) | Bohigas (1956), Miracles de la Verge Maria. Col·lecció del segle XIV 27-93 , n. (ed.) |
Note | recull de 36 miracles en 30 dels quals participa directament la Verge, un es refereix a sant Nicolau, dos a santa Elisabet i en altres tres Maria no hi intervé de manera directa. Tant la rúbrica com el colofó són afegits posteriors | Record Status |
Created 1992-02-14 Updated 2023-12-01 |