BITAGAP texid 2062 |
João Rodrigues de Sá [de Meneses], alcaide-mor do Porto |
Epístola de Laodâmia a Protesilau |
texto: Depois dos gregos já ter [D 459] |
português latim (orig.)
|
Poesia |
Tradução da "Carta de Laodomia a Protesilão" de: Publius Ovidius Naso, poeta |
Barros (2018), “A importância das tradições discursivas para a análise da evolução de conectores no português medieval”, A
Linguística em Diálogo. Volume Comemorativo dos 40 Anos do Centro de Linguística da Universidade do Porto 133 Alvarenga (2017), “Cancioneiro geral de Garcia de Resende e a educação de damas portuguesas”, Convergência Lusíada 59-71 Guimarães (2013), “Presença das Heroides de Ovídio no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende”, Proia (2012), “Unas traducciones latinas del Cancioneiro de Resende: entre Edad Media y Renacimiento”, Estudios sobre e "Cancionero
general" (Valencia, 1511) […] 2:683-95 Proia (2008), “Una traduzione portoghese dell'epistola v delle Heroides di Ovidio”, Critica del Testo 11 Sánchez Tarrío (2001), “Tradução e nobilitação literária: uma estratégia não re-latinizadora no português quinhentista”, Euphrosyne,
Nova série 29:passim Sánchez Tarrío (2005), “A frágua da poesia clássica. Ovídio e Angelo Sabino em metro cancioneiril”, Actas del IX Congreso
Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval 503-20 Sánchez Tarrío (2000), “‘Ũ amor demasiado'. Sobre a carta de amor em verso”, Estudos dedicados a Ricardo Carvalho Calero 2:663-76 Sánchez Tarrío (1998), “Algunas lecturas del Cancioneiro geral de García de Resende desde los elegíacos latinos”, Euphrosyne.
Nova Série 261-62 Rodrigues (1992), A Tradução em Portugal. Tentativa de resenha cronológica das traduções impressas em língua portuguesa excluindo
o Brasil de 1495 a 1950. Volume Primeiro 1495-1834 45 , n. 18 Carneiro (1985), “Versão portuguêsa de três Cartas de Ovídio por João Roiz de Sá de Meneses (Cancioneiro Geral)”, Revista
da Universidade de Aveiro / Letras 2:391- Martins (1983), “Ovídio na nossa Idade Média”, Estudos de Cultura Medieval [III] 93 Frade (2012-11), Scrinium. Traduções Medievais Portuguesas , n. pt. 006
|
Tróia Frígia (região) Ida (monte - serra) Ténedos (ilha - ilhas) Xanto Grécia (reino) Poesia - Incipit Poesia - Após 1350 - Colecções - Cancioneiro Geral
|
1 |
1 cnum 2898 |
Lisboa: Biblioteca Nacional de Portugal, Res. 110 A (BITAGAP manid 1013)
|
Almeirim/Lisboa: Hermann von Kempen, 1516-09-28
|
ff. 118v-120r |
João Rodrigues de Sá [de Meneses], alcaide-mor do Porto, Epístola de Laodâmia a Protesilau (tr. Publius Ovidius Naso) Epistola de laodomia a protesilao tirada do ouuidio de latim em lingoajem por joam rroiz de saa
|
texto: Depoys dos gregos ja ter |
44 x 10 |
Guimarães (2013), “Presença das Heroides de Ovídio no Cancioneiro Geral de Garcia de Resende”, 205-26 Resende et al. (1990-2003), Cancioneiro Geral 2:402-15 , n. 459 Resende et al. (1973-74), Cancioneiro Geral 1:380-86 , n. 459
|
Created 1989-03-21
Updated 2020-01-23
|