Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 1937 |
City and Library | Manresa Arxiu Comarcal del Bages |
Collection: Call number | sense signatura |
Title of volume | Vegueria ( escrit a ploma amb lletra del s. XVI al centre del pla anterior) |
Copied | Manresa: Bernat Despujol [?], 1347 - 1361 [?] (receptari) 1416 - 1416 (resta del volum) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper |
Format | Foli petit |
Leaf Analysis | ff.: 140 (= I + i-cxxxvii) |
Collation | primera part 18/9 27/8 316; segona part 422 510 620 714 89/8 97/2tt sense reclams en cap de les parts |
Page Layout | 2 columnes (f. 130v) |
Size | pàgina 272 × 210 mm |
Hand | cursiva cursives gòtiques del s. XIV amb moltes abreviatures (a la primera part) gòtica diverses mans gòtiques cursives del s. XV (a la segona part) |
Watermark | ballesta (a tot el volum) (semblant a Briquet 703, Bologna: 1334-36, Palermo: 1335, Pisa: 1337, Murano: 1339, Firenze: 1341, Venezia: 1342, Angoulème: 1346, Treviso: 1349, també s'assembla a Piccard XI 2067, Lucca: 1344) |
Pictorial elements | Altres: sense cap mena de decoració |
State | sense caixes marcades, ni perforacions ni cap mena de procediment per guiar l'escriptura; caixes molt desiguals |
Condition | en bon estat, amb els marges una mica desgastats, però amb poques taques d'humitat o de brutícia. Hi ha errades a la foliació: repeteix els ff. 44 i 127 i salta el 131; aquesta foliació en xifres romanes, feta a ploma, és posterior a la còpia i probablement també a la pèrdua del primer foli del segon quadern i a la ruptura i desordre del quadern final, que segurament era un senió amb la disposició següent: 128 [131] 132 133 134 135 (centre del plec) 136 137 (dos folis perduts dels que resten els talons corresponents) 129 130, quedant així al final del volum actual el full amb la taula dels principis actius; probablement s'ha perdut algun altre plec al final, que és on continuaria aquesta taula, i també manca un foli de guardes al començament del volum. El primer quadern duu un fons de quadern de pergamí per reforçar-ne l'estructura. És en blanc el f. IIv i al final hi ha un foli enganxat a la coberta posterior que s'ha emprat per fer anotacions en llatí i català |
Binding | antiga, en pergamí sobre paper reutilitzat i prensat, en molt mal estat; el llom és inexistent (només mantenen unides les cobertes uns bocins d'arpillera); volum conservat dins d'una carpeta arxivística |
References (most recent first) | Vist per: Avenoza (2004), Inspecció personal Tractat a: Beaujouan (1972), “Manuscrits médicaux du Moyen Âge conservés en Espagne”, Mélanges de la Casa de Velázquez , n. 178 i 219 Tractat a: Despujol et al. (1899), Receptari de Manresa (siglo XIV) 15-17 |
Note | proves de ploma i anotacions diverses referents als anys 1348 i 1361 al foli de guardes i al que es troba enganxat a la coberta |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 1 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 1583 |
Location in volume | ff. i-xlvv i 130r-vb |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2099 Bernat Despujol. Llibre de receptes de medicina |
Language | llatí |
Date | compilat 1347 - 1361 |
Incipits & explicits in MS | acc.:
[ i]
At sit principio sancta Maria meo rubr.: En nom. de. deu. ssia. edela. verga. sancta. Maria. sia comecada. [sic] aquesta. obra. qui aci. sordonara. j ha proffit. dels. cosos. j a ssaluament. de lanjma. estlibre. dereceptes. demedjcjna. Per mans. de mestres. j. debetxeles. j daltres. nobles. j bons. pratichs. j cirurgians. anno. dominj. Mo. CCC. xlvijo. lo prjmer. jorn. decuarema. Bernat dez puyol. aphotecario text: R. radjce bru[sci] sparagi graminis an. … [ xlvv] … Per. madona. den. G. amargos. R. de cocione [stipticae. (segons ed.)] casafistola .j. M[anip.] [segons ed.] índex: [ 130r] antomonjum ca. et sicum … [ 130vb] … crocus. ca. j. sic jn primo .gv |
Note | només les rúbriques i les indicacions del nom del metge i del pacient van en català, la resta de les prescripcions són en llatí; la taula de principis i dels seus graus és incompleta. Al f. xxxixr-v es troba un grup de receptes amb una extensa rúbrica en català: “Per. lo molt. alt. senyor. hiffant. En jacme. Comte. durgel. que. ordonaren. primerament. Mestre. guerau. de. gerona. mestre En medicina j. loprior de. solsone. j. mestre. R. de berga j. mestre cresques .juev. metge del senyor. Rey. darago. tots aquests metyes. ordonaran. aquestes Receptes. al dit noble seyor. hiffant” | Record Status |
Created 1991-04-15 Updated 2024-05-24 |