Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 1917 |
Authors | Lucius Annaeus Seneca |
Titles | De providentia De providència De providència sobre consell |
Incipit & Explicits | tit.: Pròlech d'aquest libre, apellat Libre de Sènecha, De providència dedic.: Al molt alt noble mossen Ramon Boil, governador general de regne de Valencia … e·us inflamen lo cor com legirets lo dit libre. Amén tit.: Primer capítol. Que totes les coses són subjuguades a la divinal providència text: Una qüestió m'as feta, Lucill, bell dexeble meu: … per certes, massa temets |
Date / Place | traduït 1396 a quo - 1407 ad quem traduït 1396 a quo - 1404 ad quem traduït 1395 a quo - 1406 ad quem (Kaeppeli) |
Language | català llatí (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Antoni Canals, OP Dedicatari: Ramon Boïl i Dies, Governador de València [1393 - 1407] |
Associated Texts | texid 1793 Nicolau de Pacs i Sureda, Ciutadà de Ciutat de Mallorca… Doctrina moral, escrit 1440 ca. |
References (most recent first) | Tractat en: Cabré et al. (2012-06-09), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (9 de juny de 2012) , n. 113.1.1 Tractat en: Cabré et al. (2011), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (13 de desembre de 2011) , n. 113.1.1 Tractat en: Zinato (1992), “Volgarizzamenti delle Epistulae Morales di L. A. Seneca e loro diffusione nella Peninsola Iberica”, Annali di Ca' Foscari. Rivista della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell'Università Ca' Foscari di Venezia 374 Tractat en: Condom i Gratacós (1983), “Tradició retòrica en el Libre de Sènecha, De Providència d'Antoni Canals”, Estudis Universitaris Catalans Tractat en: Kaeppeli (1970-80), Scriptores Ordinis Praedicatorum Medii Aevi 1:107 , n. 273 Editat a: Canals et al. (1935), Scipió e Aníbal. De providència (de Sèneca). De arra ànima (D'Hug de Sant Víctor) 22-6 i 85-120 (ed.) Editat a: Bofarull (1868), “Opúsculos catalanes”, Memorias de la Academia de Buenas Letras de Barcelona 561-80 |
Subject | FILOSOFIA MORAL |
Number of Witnesses | 3 |
ID no. of Witness | 1 cnum 1610 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Acadèmia Bones Lletres, 3-I-7 (BITECA manid 1943) |
Copied | 1401 - 1450 |
Location in witness | ff. xxviiivb-xxxvva |
Title(s) | Lucius Annaeus Seneca, De providència (tr. Antoni Canals), traduït 1396 a quo - 1407 ad quem |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ xxviiivb]
Prolech daquest libre apellat libre de senecha de prouidencia dedic.: A5L molt alt noble mossen Ramon boil Gouernador general del regne de ualencia … [ xxiira] … los sants angels quius illuminen lo enteniment e us inflamen lo cor com legirets lo dit libre Amen índex: Primer capitol que totes les coses son subiugades a la diuinal prouidencia … Nouen capitol que deus respon ala principal questio e mostra que null temps al bon hom ans lo y remou tit.: C4Omensa lo libre de senecha de prouidencia e fundas sobre la seguent questio com lo mon sia regit per la prouidencia diuinal … que los bons homens sostinguen mal. Primer capitol que totes les coses son subiugades a la prouidencia diuinal text: U3Na questio meas feta … [ xxxvva] … auets temor dela cosa qujs fa tantost per cert massa temets colofó: [ xxxvv] Ffinito libro sit laus gloria Xpo. Amen |
References | Canals et al. (1935), Scipió e Aníbal. De providència (de Sèneca). De arra ànima (D'Hug de Sant Víctor) 27 Bofarull (1868), “Opúsculos catalanes”, Memorias de la Academia de Buenas Letras de Barcelona 561-80 |
ID no. of Witness | 2 cnum 1355 |
City, library, collection & call number | Montserrat: Monestir, 993 (BITECA manid 1841) |
Copied | 1433 d. - 1450 (data traducció segona obra) |
Location in witness | ff. 210va-220ra |
Title(s) | Lucius Annaeus Seneca, De providència (tr. Antoni Canals), traduït 1396 a quo - 1407 ad quem |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 210v]
Senecha de providencia divina dedic.: A3l molt noble mossen Ramon boyl gouernador del regne de Valençia ffrare … [ 211rb] … prench audaçia de pregar los sants angells quius en luminen lo enteniment he us englamen lo cor com legirets lo dit libre Amen rubr.: Comença lo libre de senecha de prouidençia […] sobre la seguent questio com hom sia regit per la prouidencia diuinall Com se pot fer que los bons homens sostinguen … Primer capitol que totes les coses son subjugades alla prouidencia diuinall text: U3na questio me as feta Luçill dexeple meu com lo mon se regescha per la prouidençia diuinall com … [ 220ra] … E per que hauets temor de la cosa ques fa tantost per sert massa temets. deo graçies |
ID no. of Witness | 3 cnum 1357 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 1030 (BITECA manid 1753) |
Copied | 1491 - 1500 |
Location in witness | ff. 1-23 |
Title(s) | Lucius Annaeus Seneca, De providència (tr. Antoni Canals), traduït 1396 a quo - 1407 ad quem De la providencia divinal |
Incipit & Explicits | dedic.:
[ 1]
[a]4l molt noble mossen Ramon boil Gouernador …
[ 2v]
… e us jnflamen lo cor com legirets lo dit libre. Amen índex: Primer capitol que totes les coses son subiuguades a la diuinal prouidencia … [ 3] … Nouen capitol que deus respon a la principal questio e mostre que null temps dona mal al bon hom ans lo y remou text: [u]3Na questio mas feta lucill bell dexeble meu … [ 23] … E perque hauets temor de la cosa ques fa tantost per certes massa temets |
Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2017-12-12 |