![]() Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 1891 |
City and Library | Barcelona Biblioteca de Catalunya |
Collection: Call number | 1829 |
Copied | 1431 [?] - 1460 (Riquer) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper |
Format | 4t |
Leaf Analysis | pp.: 104 (= II + 1-73 + 3 + 74-97 + V) (Riquer) |
Collation | reclam al peu de cada full |
Page Layout | 30 línies (p. 9) |
Size | pàgina 200 × 140 mm (Riquer) caixa 140 × 85 mm (p. 9) (Avenoza) |
Hand | una sola mà |
Watermark | carro (al f. 67) |
Pictorial elements | Calderons en vermell Caplletres: en vermell |
State | primera línia de la justificació escrita |
Condition | en blanc els fulls de guardes, el 4, 6, 73, i els 3 següents; la paginació és de mà del copista |
Binding | pergamí |
Previous owners (oldest first) | Josep Cors (Floruit 1700 - 1800) 1700 - 1800 (Ex-libris primer full guardes: “Es de Josep Cors fill d'Anton Cors notari” amb lletra s. XVIII) Antoni Palau i Dulcet, llibreter (1867 - 1954) (el va vendre a J. Bisbal) Josep Bisbal Busquet (Lloc vinculat Igualada) 1949 adquirit poc abans |
References (most recent first) | Tractat a: Iglesias (2000), “Un bifoli en pergamí de la parròquia barcelonina de Vilanova del Vallès: el testimoni en català més antic
del Llibre de conservació de sanitat de Joan de Toledo (s. XIV)”, Arxiu de Textos Catalans Antics 397-403 Tractat a: Escudero Mendo (1993), “Manuscritos de la Biblioteca de Catalunya de interés para la farmacia y las ciencias médicas, en particular el “Tresor dels pobres””, 181-2 , n. 171-2 Vist per: Avenoza (1991-93), Inspecció personal Tractat a: Biblioteca de Catalunya (1989-94), Inventari de manuscrits de la Biblioteca de Catalunya 4 Tractat a: Beaujouan (1972), “Manuscrits médicaux du Moyen Âge conservés en Espagne”, Mélanges de la Casa de Velázquez 176 Tractat a: Riquer (1949), “Un nuevo manuscrito con versiones catalanas de Arnau de Vilanova”, Analecta Sacra Tarraconensia 1-4 Tractat a: Palau i Dulcet (1949), “Libros raros y curiosos en una biblioteca igualadina”, Miscellanea Aqualatensia 78-80, 72 i 81 (repr. folis) |
Note | conegut com "Manuscrit Bisbal" |
Internet | https://cataleg.bnc.cat/searcħS13*cat?/cMs.+1829/cms+1829/1%2C2%2C2%2CB/frameset&FF=cms+1829&1%2C1%2C catàleg vist 2017-05-22 |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 3 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 1443 |
Location in volume | pp. 1-72 (Riquer) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1976 Arnau de Vilanova. Regiment de sanitat a Jaume II (segona part) |
Language | català |
Date | traduït 1305 [?] - 1310 [?] |
Title(s) in witness | Conservacio de sanitat |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 1]
Comense lo libre primer de conseruatio de sanitat compilat per lo gran philosoff e mestre .a. de Vilanoua a requesta del noble Senyor en Jacme Segon rey d'arago lo qual libre esplana de lati en romans en Berenger Sarriera cirorgia e comensa a fer son prolech prol.: C2Om deu poderos plen de misericordia hage creat home … [ 3] … En lo qual tracta dela cura e dels remeys de les morenes índex: [ 5] Comensa la ordinacio dels capitols axi com se seguexen. De triar bon aer … De les morenes e dela cura e dels remeys d'aquelles .xviij. tit.: [ 7] Comensa lo tractat del primer libre … E lo qual llibre en Berenger sarriera cirorgia translada de lati en romans catalanech text: L5a primera consideracio o partida de conseruar sanitat … met dedins en lo loc iusa aytant com mes puscha, empero totauia suaument colofó: Acabat es lo primer libre de sanitat a conseruar … en lo qual tracta de conseruacio de sanitat e de remey de ffebres e de uerins e d'altres coses |
Associated MSS/editions | Còpia de manid 1890 MS: Madrid: Nacional (BNE), MSS/10078. 1401 - 1450. Arnau de Vilanova, Regiment de sanitat a Jaume II (tr. Berenguer Sarriera Fúrgia…), traduït 1305 [?] - 1310 [?]. |
References (most recent first) | Tractat a: Riquer (1949), “Un nuevo manuscrito con versiones catalanas de Arnau de Vilanova”, Analecta Sacra Tarraconensia 2-9 |
Note | Riquer considera que aquesta versió catalana completa les llacunes del Ms. BNM 10078 |
Specific witness ID no. | 2 BITECA cnum 2510 |
Location in volume | pp. 74-94 (Avenoza) pp. 73-94 (Riquer) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2450 Juan de Toledo. Llibre de conservació de sanitat |
Language | català |
Date | escrit 1201 - 1240 [?] |
Incipits & explicits in MS | índex:
[ 74]
Rubriques del segon libre del Regiment de sanitat. De guardad l'estomech so es meniar atempradement .i. … De cadarn. xxi rubr.: Comensa lo segon libre de Regiment de sanitat, compilat per lo mestre .A. de Vilanoua, a instancia del senyor rey d'Arago text: De guarda del estomech. S6egons que es acostumat e demostrat per los sauis de medicina … [ 93] … Atressi es bona la babor del vinagre gitat sobre pere calar ben calent epíleg: [ 94] Acabat es lo segon libre de Regiment de sanitat, compilat per mestre Arnau de Vilanoua |
Associated Persons | Atribució autoria: Arnau de Vilanova, metge |
References (most recent first) | Tractat a: Cifuentes i Comamala (2002), La ciència en català a l'Edat Mitjana i el Renaixement 100 Facsímil a: Iglesias (2000), “Un bifoli en pergamí de la parròquia barcelonina de Vilanova del Vallès: el testimoni en català més antic del Llibre de conservació de sanitat de Joan de Toledo (s. XIV)”, Arxiu de Textos Catalans Antics 423 , n. reproducció fotogràfica d'un fragment Editat a: Riquer (1949), “Un nuevo manuscrito con versiones catalanas de Arnau de Vilanova”, Analecta Sacra Tarraconensia 10-20 , n. (ed.) |
Note | Riquer pensava que es tracta d'una obra independent del Regiment de sanitat traduït per Sarriera, les indicacions “Llibre primer” i “Llibre segon” serien degudes al copista i es tractaria: “de un resumen de consejos médicos extraídos de los diversos regiminia sanitatis y otros tratados que escribió Arnau de Vilanova, y quién sabe si su misma redacción y compendio puede remontar al mismo Arnau”; avui s'ha identificat ja com obra de Juan de Toledo |
Specific witness ID no. | 3 BITECA cnum 2511 |
Location in volume | pp. 94-97 (Riquer) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2748 Anselm de Gènova. Recepta d'ungüent |
Language | català |
Date | traduït 1301 [?] - 1350 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 94]
Recepta d'enguent del bon cirorgia mestre Ancelm de Genova, bon e fin e prouat a totes nafres, e especialment a nafres del cap text: Prenets cera blanca .j.a vnça e sia ben menut teyada … [ 97] … E con uolrets metiar o curar del dit enguent usats ne axi con del altre enguent es dessus dit. Deo gratias |
Note | Es tracta de dues receptes per a fer engüents, la primera acaba a la pàgina 95: “e d'enguent refrescada cascun iorn vna vegada. E en hiuern de tercs en tercs iorn vna uegade e no pus”. La segona comença tot seguit: “Altre recepta d'enguent del dit mestra bo a totes naffras en qualque loc que sien. Si volets fer d'aquest enguent vna liura” | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2024-05-24 |