Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 1773 |
City and Library | Bologna Biblioteca Communale dell'Archiginnasio |
Collection: Call number | A-275 | Antic Magnani, I6 c.I.26 |
Copied | Guillem de Pasinis, 1417-02 - 1417-04-08 |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper gruixut |
Format | Foli |
Leaf Analysis | ff.: 111 (= viii + 103) |
Page Layout | 2 columnes 33 línies |
Size | pàgina 295 × 220 mm |
Pictorial elements | Il·luminacions conté una miniatura que representa a sant Agustí (f. 1) Caplletres: caplletres amb miniatures en blau i vermell, la primera il·luminada |
Condition | són en blanc els ff. 11v i 45v; manquen els ff. 13-14 |
Other Associated Texts | cnum 1266 MS: Desconegut, Mirall del pecador (tr. Desconegut…), traduït 1390 [?] - 1417 ad quem. Montserrat: Monestir, 1, 1301 - 1500 |
References (most recent first) | Tractat a: Casanellas (2005), “Corpus biblicum catalanicum. Edició crítica de les traduccions bíbliques catalanes fins a l'any 1900.
Pla general de l'obra”, Tractat a: Batllori (1993), “Un devocionari català del segle XV a Bolonya”, Obra completa I. De l'Edat Mitjana Catalogat a: Mazzatinti et al. (1890-1990), Inventari dei manoscritti delle Biblioteche d'Italia 30:113-4 |
Note | segons el catàleg al f. 103v una nota llatina informa de les condicions de la còpia: “Ego Guillermus de pasinis de orta de Novaria, dum essem cum Nobili Viro domino Bernardo de santillys de Valencia instruens dominum Francischum Gillabert eius filium in artibus olive quod est ipsius castrum anno domini Millesimo quadragentesimo decimo septimo, in qua facti fuerunt de mense marcii et aprilis eiusdem anni Quinque millia panes de çuquaro, quia in illo castro nascunter erundines de suquo quarum fit cucharus. Scripsi hoc opus et habui exemplar a domina leonor de charald de aragonia uxore predicti domini Bernardi dum erat in dicto Castro regente pro Viro suo, Qui erat Cicillie in servicio Regis. ferdinando. Regis aragonum. deo gratias amen”. Al f. I es transcriuen algunes sentències morals. |
Subject | Manuscrit datat |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 12 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 1268 |
Location in volume | ff. 1ra-31ra |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1855 Aurelius Augustinus Hipponensis, Bisbe d'Hipona. Sol·liloquis |
Language | català |
Date | traduït 1390 [?] - 1400 [?] |
Title(s) in witness | libre appellat Soliloqui lo qual feu lo molt excellent doctor monsenyor sent Agosti, f. 1ra |
Incipits & explicits in MS | índex:
[ 1ra]
Açi començen les Rubriques del libre appellat Soliloqui text: Aci comença lo libre appellat Soliloqui lo qual feu lo molt excellent doctor mosenyer sent agosti illuminador dela santa esglesia. Sobre alt … [ 31ra] … e al fill e al Sant Sperit. Amen |
Condition | incomplet |
Note | llacuna, manquen els folis 13-14 |
Specific witness ID no. | 2 BITECA cnum 1267 |
Location in volume | ff. 31rb-39ra |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1854 Desconegut. Mirall del pecador |
Language | català |
Date | traduït 1390 [?] - 1417 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 31rb]
Capitol primer. Com nostre Senyor Deus nos amonesta per lo seu sant consell de haver conexensa de nos mateixs e de tenir la
caarera de via per venir a paradis text: Per ço com nosaltres, frares molt cars … [ 39ra] … Tot poderos Deu, per infinita secula seculorum. Amen |
References (most recent first) | Bertini (1936), “I Soliloquia e lo Speculum Peccatoris dello pseudo Agostino in catalano”, Analecta Sacra Tarraconensia, 12 = Homenatge a Antoni Rubió i Lluch, 2 250-63 |
Specific witness ID no. | 3 BITECA cnum 1803 |
Location in volume | f. 39v-42 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2631 Desconegut. Oracions molt sollempnes e de gran devoció contra los VII. peccats mortals |
Language | català |
Date | traduït 1400 [?] - 1417 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 39v]
Oracions molt sollempnes e de gran devocio contra los VII. peccats mortals text: Glorios e poderos senyor meu Jesu Christ, fill de la Verge Maria, vos al dijous de la cena, denant los vostres dexebles, … [ 42] … e que sien tan savis, que per lur saviea la fe que·ls havets comanada ne sia ben regida e exalçada. Amen |
Specific witness ID no. | 4 BITECA cnum 2285 |
Location in volume | f. 42r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2632 Desconegut. Magníficat |
Language | català |
Date | traduït 1400 [?] - 1417 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 42]
Exposicio del chantich de la Verge Maria qui comença Magnificat anima mea Dominum text: La mia anima magnifica nostre Senyor, e mon sperit s'es alegrat en Deu, qui es salut mia … [ 42v] … axiu com dix Abram e a sa sement perdurablament |
Specific witness ID no. | 5 BITECA cnum 2286 |
Location in volume | f. 42v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2633 Desconegut. Exposició del càntic de Simeó |
Language | català |
Date | traduït 1400 [?] - 1417 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 42v]
Exposicio del chantich de Simeon qui comença Nunc dimitis seruum tuum Domine secundum uerbum tuum in pace text: Senyor ara laxaras ton servidor en pau … e es llum a illuminar les gents, e gloria de Israel, ton poble |
Specific witness ID no. | 6 BITECA cnum 2287 |
Location in volume | ff. 42v-43v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2634 Atanasi. Exposició de la fe catòlica escrita per sant Atanasi qui comença: Quicumque uult saluus esse |
Language | català |
Date | traduït 1400 [?] - 1417 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 42v]
Exposicio de la fe catholica scrita per sant Athanasi qui comença Quicumque uult saluus esse text: Qui vol esser salt denant totes coes es obs que tengua la fe catholica … [ 43v] … com no es neguna altra fe en que tot lo mon generalment sia salvat nes puscha salvar, sino en aquesta |
Specific witness ID no. | 7 BITECA cnum 2288 |
Location in volume | f. 43 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 9927 Desconegut. Aquests són los dotze articles de la fe |
Language | català |
Date | traduït 1400 - 1417 a quo |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 43]
Aquestes son los xii. articles de la fe text: Yo creu en Deu lo Pare tot poderos … e en la comunio dels sants e perdo de peccats e lo resucitament de la cart e vida perdurable. Amen |
Specific witness ID no. | 8 BITECA cnum 2289 |
Location in volume | ff. 43v-44 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2635 Aurelius Augustinus Hipponensis, Bisbe d'Hipona. Te Deum laudamus |
Language | català |
Date | traduït 1400 [?] - 1417 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 43v]
Exposicio del cantich qui comença: Te Deum laudamus, lo qual feu sent Agosti com se batia text: Tu, Deu, loam; tu, Senyor atorgam … [ 44] … En tu esperam, SEnyor; ja no serem confusos perdurablement, Amen |
Specific witness ID no. | 9 BITECA cnum 2290 |
Location in volume | f. 44r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2636 Lucas. Bíblia NT: Evangeli segons sant Lluc (1: 26-38) |
Language | català |
Date | traduït 1417 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 44]
Comença lavangeli de sent Luch text: Al sisen mes fon trames Guabriel angel per nostre senyor Deus en la ciutat de GAlilea … [ 44v] … E Maria dix: Ve't aci la serventa de nostre senyor Deu, sia feyt en mi segons la tua paraula ço es a dir, aço·m vengua que tu mas annunciat |
Condition | fragment |
Specific witness ID no. | 10 BITECA cnum 2291 |
Location in volume | f. 44v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2143 Johannes. Bíblia del s. XIV NT: Evangeli segons sant Joan (1:1-14) |
Language | català |
Date | traduït 1351 a quo - 1375 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 44v]
Comença lavangeli de sent Johan In principio erat Verbum text: Paraula era el començament e aquella paraula era envers Deu … e nos vehem sa gloria com a gloria qui era aquell qui era Fill de Deu, ple de gracia e de veritat |
Condition | fragment |
References (most recent first) | Batllori (1993), “Un devocionari català del segle XV a Bolonya”, Obra completa I. De l'Edat Mitjana 215-16 |
Specific witness ID no. | 11 BITECA cnum 2292 |
Location in volume | f. 45 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2638 Desconegut. Antífona de la Verge. Salve Regina |
Language | català |
Date | traduït 1417 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 45]
Comença la antifena de la Verge Maria ço es la salve regina text: Deus te sal, regina, mare de misericordia … per ço que siam fets dignes per les promissions de Jesu Christ epíleg: Oreumus: quesumus, omnipotens Deus, ut beata uirgo semper Maria … qui tecum uiuit et regnat in unitate Spiritus Santi, Deus, per omnia secula seculorum. Amen |
Specific witness ID no. | 12 BITECA cnum 1168 |
Location in volume | ff. 45-103 (Hauf) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1787 Bernat Oliver, Bisbe d'Osca. Excitatori de la pensa a Déu |
Language | català |
Date | traduït 1410 ca. |
Title(s) in witness | lo tractat appellat excitatori de la anima a Deu, f. 45 |
Incipits & explicits in MS | dedic.:
[ 45]
A honor e a gloria de Deu e a singular devocio e peticio de vos, molt devota e molt noble dona Elienor filla del Comte Donosa
yo he expost o declarat lo tractat appellat excitatori dela anima a deu, fet per lo molt reverent pare en crist monsenyer
frare bernat oliver rubr.: Comenca lo tractat intitulat citatori dela anima a deu text: Al reverent en christ pare mossenieyer Ramon per la divinal providenca. Bisbe de Valencia, frare Bernat oliver … e en altre. Amen Jhs. colofó: Aci es acabada la quarta part de la present obra e per conseguent tot lo libre. Deo gratias. Amen. Lo present libre fou encomençat de scriure a .viij. de febrier e hacabat lo primer de abril en lany de la encarnacio de Ihu Christ corent mil quatreçent XVII. Ego Guillermus de Pasinis de Orta scripsi Olive. Aquell qui aço ha trobat en parays sia per los angels acompanyat. Amen: In re terrena non est aliud nisi pena |
References (most recent first) | Tractat a: Hauf i Valls (1990), D'Eiximenis a sor Isabel de Villena. Aportació a l'estudi de la nostra cultura medieval 33 nota Tractat a: Oliver et al. (1929), Excitatori de la pensa a Déu |
Note | Segons Hauf seria còpia d'un exemplar de finals segle XIV | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2014-04-02 |