Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 1757 |
Authors | Andreas |
Titles | De amore Regles d'amor |
Incipit & Explicits | text: … començe de fallir e de minvar … En la hiuaçosa vista de l'amant lo cor de l'amant salta… |
Date / Place | traduït 1390 - 1400 |
Language | català llatí (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Dedicatari: Carrosa de Vilaragut (Naixement València?) Traductor: Domènec Mascó (Misser), Ambaixador a Barcelona [?](A. Pagès pensava que no fou el traductor, sino la persona que encarregà la traducció. Cantavella creu que sí es tracta del traductor) Traductor: Desconegut [?] |
References (most recent first) | Tractat en: Cabré et al. (2012-06-09), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (9 de juny de 2012) , n. 9.1.1 Tractat en: Cabré et al. (2011), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (13 de desembre de 2011) , n. 9.1.1 Tractat en: Cantavella (2004), “El capellà, el vicecanceller i el secretari, o De Amore, Mascó i Metge”, Llengua & Literatura 52-8 Ed. del original: Capellanus et al. (1985), De amore / Tratado sobre el amor Ed. del original: Capellanus et al. (1930), De Amore. Libri tres. Text llatí amb la traducció catalana del segle XIV Editat a: Julià (1926), Regles de Amor i Parlament de un Hom i una Fembra, obra atribuïda al canceller Mossèn Domingo Mascó (segle XIV), ab un estudi crític de E. J. |
Subject | CORTESIA |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 1132 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca de Palacio, II-3096 (BITECA manid 1757) |
Copied | Barcelona [?]: Barcelona: Cancelleria reial [?] (Gimeno Blay), 1391 ca. - 1425 ca. (ff. 1-32 i 50-101 segons Gimeno Blay) 1451 [?] - 1500 [?] (ff. 33-49) |
Location in witness | ff. 50-101 ff. [ii]-liij |
Title(s) | Andreas, Regles d'amor (tr. Domènec Mascó, Ambaixador a Barcelona…), traduït 1390 - 1400 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 50]
Regles de Amor y parlament de un Hom y una fembra fetes per Mossen Domingo Marco a requesta dela Carrosa dama del Rey D.n Juan el I.o y carta amorosa de esta al Rey y sa resposta text: [ 50] […] començe de fallir e de mjnuar car tots temps [a]mor se minue os creix … [ 98v] … En la hiuacosa vista del amant lo cor de lamant salta |
Condition | acèfal i incomplet |
References | Capellanus et al. (1930), De Amore. Libri tres. Text llatí amb la traducció catalana del segle XIV Julià (1926), Regles de Amor i Parlament de un Hom i una Fembra, obra atribuïda al canceller Mossèn Domingo Mascó (segle XIV), ab un estudi crític de E. J. |
Note | té tres llacunes importants: manca el prefaci de l'autor, el cap. I i gairebé tot el II del primer llibre, el fragment sobre l'amor dels clergues i des de la regla d'amor 17 fins al final del segon llibre. El títol és de la mà d'Ortiz | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2017-10-04 |