Back to Search Back to Results |
ID no. of Reference | BITECA bibid 1755 |
Format | art. rev.. ref. sec.. imprés |
Author | Guy Beaujouan |
Title | Manuscrits médicaux du Moyen Âge conservés en Espagne |
Source | Mélanges de la Casa de Velázquez |
Date / Location | 8 1972: pp. 161-221 |
Held by | Barcelona: Biblioteca de treball de BITECA AB5 |
Source of Data for Works | texid 2094 Ametus filius Ysaac, Confectio trociscorum de carabe, traduït 1435 ad quem texid 2123 Arnau de Vilanova, Regiment de sanitat abreujat (tr. Desconegut), traduït 1351 - 1400 texid 2107 Desconegut, Sobre la virtut de la sang, escrit 1401 - 1500 texid 2098 Desconegut… Petit tractat sobre el regiment que es deu tenir en cas d'epidèmia, traduït 1301 [?] - 1400 [?] texid 1445 Gui de Caulhac, Inventari o col·lectori de cirurgia (tr. Desconegut), traduït 1376 ? - 1400 ad quem texid 2186 Jaume d' Agramont, Regiment preservatiu de pestilència, escrit 1348-04-24 texid 2116 Johannitius, Introducció a l'art del tigni (tr. Desconegut), traduït 1399 a quo texid 2450 Juan de Toledo, Llibre de conservació de sanitat (tr. Desconegut), traduït 1311 ad quem texid 1633 Lanfrancus Mediolanensis, Cirurgia pràctica (tr. Guillem Salvà), traduït 1329-05 ca. texid 2109 Lanfrancus Mediolanensis, Sobre les sagnies (tr. Guillem Salvà), traduït 1329 c. texid 2101 Pere Miquel Carbonell i de Soler, Malaltia, exequia e sepultura del il·lustríssimo Sr. Don Joan II rey d'Aragó, escrit 1479 a quo |
Source of Data for Witnesses | cnum 1094 MS: Aemilius Macer… Llibre de Macer (tr. Desconegut), traduït 1301 [?] - 1400 [?]. València: Universitària, 216, 1441 - 1460 cnum 1577 MS: Albafumet, Speculum al foderi (tr. Desconegut), traduït 1351 [?] - 1400 [?]. Madrid: Nacional (BNE), MSS/10162, 1401 - 1458 ad quem cnum 1576 MS: Albafumet, Speculum al foderi (tr. Desconegut), traduït 1351 [?] - 1400 [?]. Madrid: Nacional (BNE), MSS/3356, 1466 a quo - 1500 cnum 1579 MS: Antoni Ricard, Conexença dels polsos, escrit 1435 ad quem. Barcelona: Universitat de Barcelona (CRAI Biblioteca de Fons Antic), 239, 1709 a quo - 1724 ad quem cnum 1584 MS: Bernardus de Gordonio, Suma de simples medicines e compostes (tr. Desconegut), escrit 1301 [?] - 1320 [?]. Barcelona: Universitat de Barcelona (CRAI Biblioteca de Fons Antic), 239, 1709 a quo - 1724 ad quem cnum 263 MS: Desconegut, Llibre de sent Soví, compilat 1324 [?]. València: Universitària, 216, 1441 - 1460 cnum 267 MS: Desconegut, Llibre de totes maneres de potatges de menjar. Barcelona: Universitat de Barcelona (CRAI Biblioteca de Fons Antic), 68, 1451 - 1500 cnum 1592 MS: Desconegut, Lunari, compilat 1329 a quo. Madrid: Nacional (BNE), MSS/10162, 1401 - 1458 ad quem cnum 1581 MS: Desconegut, Receptes mèdiques, escrit 1350 [?] - 1400 [?]. San Lorenzo de El Escorial: Monasterio, b.IV.31, 1301 - 1400 cnum 1590 MS: Desconegut, Sobre la virtut de la sang, escrit 1401 - 1500. Madrid: Nacional (BNE), MSS/10162, 1401 - 1458 ad quem cnum 874 MS: Desconegut, Tròtula (tr. Giovanni Foligno), traduït 1375 a quo. Madrid: Nacional (BNE), MSS/3356, 1466 a quo - 1500 cnum 1582 MS: Desconegut… Petit tractat sobre el regiment que es deu tenir en cas d'epidèmia, traduït 1301 [?] - 1400 [?]. Barcelona: Universitat de Barcelona (CRAI Biblioteca de Fons Antic), 239, 1709 a quo - 1724 ad quem cnum 1596 MS: Guillelmus Thome, Recepta contra dolors de ronyons i de pedra, escrit 1401 [?] - 1450 [?]. Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 490, 1458 a quo - 1500 [?] cnum 1597 MS: Guillelmus Thome, Recepta contra dolors de ronyons i de pedra, escrit 1401 [?] - 1450 [?]. Madrid: Nacional (BNE), MSS/10162, 1401 - 1458 ad quem cnum 1594 MS: Guillem Servent, Recepta per trencadura d'ossos, escrit 1401 [?] - 1450 [?]. Madrid: Nacional (BNE), MSS/10162, 1401 - 1458 ad quem cnum 813 MS: Hippocrates, Aphorismi (tr. Desconegut), traduït 1351 [?] - 1390 [?]. Toledo: Capitular, 96-31, 1391 - 1410 cnum 835 MS: Ishaq Ibn Sulaiman al-Isra'ili… De la coneixença de les orines (tr. Desconegut), traduït 1392 a quo. Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 864, 1392-04-04 cnum 815 MS: Joan XXI, Papa, Tresor de pobres (tr. Desconegut), traduït 1301 [?] - 1360 [?]. Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 864, 1392-04-04 cnum 816 MS: Joan XXI, Papa, Tresor de pobres (tr. Desconegut), traduït 1301 [?] - 1360 [?]. València: Universitària, 216, 1441 - 1460 cnum 814 MS: Joan XXI, Papa, Tresor de pobres (tr. Desconegut), traduït 1301 [?] - 1360 [?]. Vic: Arxiu i Biblioteca Episcopal, c. 191, 1361 - 1400 cnum 1600 MS: Johannes Paulinus, Llibre de vida (tr. Desconegut), traduït 1392 ad quem. Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 864, 1392-04-04 cnum 878 MS: Lanfrancus Mediolanensis, Cirurgia pràctica (tr. Guillem Salvà), traduït 1329-05 ca.. Madrid: Nacional (BNE), MSS/10162, 1401 - 1458 ad quem cnum 1593 MS: Lanfrancus Mediolanensis, Sobre les sagnies (tr. Guillem Salvà), traduït 1329 c.. Madrid: Nacional (BNE), MSS/10162, 1401 - 1458 ad quem cnum 1603 MS: Mauro, Arquebisbe de Arquebisbat de Narbonne, Nota de meteorologia astrològica, traduït 1301 [?] - 1400 [?]. Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 850, 1301 - 1400 cnum 1145 MS: Miquel, Receptes, escrit 1351 [?] - 1425 [?]. Madrid: Nacional (BNE), MSS/10162, 1401 - 1458 ad quem cnum 1605 MS: Platearius, Llibre de simples medicines, traduït 1301 [?] - 1350 [?]. Toledo: Capitular, 97-23, 1491 - 1500 cnum 30 MS: Pseudo-Albertus Magnus… Llibre d'experiments d'Albert (tr. Desconegut), traduït 1201 [?] - 1300 [?]. Madrid: Nacional (BNE), MSS/1474, 1441 - 1460 cnum 1586 MS: Pseudo-Climent, Papa, Recepta, traduït 1401 [?] - 1450 [?]. Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 490, 1458 a quo - 1500 [?] cnum 1599 MS: Pseudo-Johannes, Sentència sobre quan no fer sagnies, traduït 1401 [?] - 1500 [?]. València: Universitària, 216, 1441 - 1460 cnum 1 MS: Pseudo-Pietro d' Àbano di Bologna, Vida i ordre del viure (tr. Desconegut), traduït 1440 - 1460. Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 482, 1481 - 1500 |
Source of Data for MSS, Editions, or Copies | manid 1938 MS: Barcelona: Arxiu Corona Aragó, Manuscrits Miscel·lanis, 25. Barcelona: Pere Miquel Carbonell i de Soler, 1479 a quo. Pere
Miquel Carbonell i de Soler, Malaltia, exequia e sepultura del il·lustríssimo Sr. Don Joan II rey d'Aragó, escrit 1479 a quo. manid 1891 MS: Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 1829. 1431 [?] - 1460. Arnau de Vilanova, Regiment de sanitat a Jaume II (tr. Berenguer Sarriera Fúrgia…), traduït 1305 [?] - 1310 [?]. manid 1935 MS: La Seu d'Urgell: Capitular. 1351? - 1450?. Arnau de Vilanova, Recepta, escrit 1311 ad quem. manid 1600 MS: Los Angeles: L. M. D. Biomedical Library UCLA (John A. Benjamin Collection of Medical History), BENJ. Ms. Coll. no. 1.4. 1466 ca. Desconegut, Nota sobre el compte de la lluna per a les sagnies, escrit 1466 ad quem. manid 1937 MS: Manresa: Arxiu Comarcal, sense signatura. Manresa: Bernat Despujol [?], 1347 - 1361 [?]. Bernat Despujol, Llibre de receptes de medicina, compilat 1347 - 1361. manid 1031 MS: Saragossa: Capitular, 25/62. 1301 - 1350 [?]. Sulaiman ibn Harith al-Quti, Llibre de la figura de l'ull (tr. Joan Jacme), traduït 1378 [?] - 1379 ca. manid 1176 MS: Saragossa: Capitular, 1292. 1401 - 1500. Jacob ben David Bonjorn, Canons de les taules astrològiques (tr. Desconegut), compilat 1361. manid 1035 MS: Saragossa: Capitular, 3180. 1366 - 1400. Ibn Wafid, Llibre de les medicines particulars (tr. Desconegut), traduït 1301 - 1350. manid 1941 MS: Sevilla: Colombina, 5-5-20 (b). 1401 [?] - 1500 [?]. Rogerus Frugardi de Salerno, Chirurgia, traduït 1401 [?] - 1500 [?]. manid 1933 MS: Sevilla: Colombina, 7-4-27. Barcelona: Vicenç Colonia, 1435. Desconegut, Thesaurus medicamentorum, compilat 1401 [?] - 1435 ad quem. manid 1969 MS: Verdú: Arxiu parroquial. 1388. Jaume d' Agramont, Regiment preservatiu de pestilència, escrit 1348-04-24. |
Source of Data for References | bibid 1842 Agramunt et al. (1910), Regiment de preservació a epidèmia ó pestilencia e mortaldats. Epistola de Maestre Jacme d'Agramont
als honrats y discrets seynnors Pahers e Consell de la ciutat de Lleyda. Amb entraments de l'Enrich Arderiu y d'En Joseph
M. Roca bibid 1759 Ibn Wafid [Abenquefit] et al. (1943), El “Libre de les medicines particulars”. Versión catalana trescentista del texto árabe del tratado de los medicamentos simples de Ibn Wáfid, autor médico toledano del siglo XI bibid 1758 Riquer (1949), “Un nuevo manuscrito con versiones catalanas de Arnau de Vilanova”, Analecta Sacra Tarraconensia |
Record Status |
Created 1991-04-15 Updated 2011-03-15 |