Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 1724 |
Authors | Nicholas de Lyra |
Titles | Expositio in Psalmo 118 Exposició del Salm 118 |
Date / Place | traduït 1330 a quo? - 1400 [?] |
Language | català llatí (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconegut |
Associated Texts | inclou la trad. del salm 118(119) de texid 4720 Desconegut, Llibre dels salms, traduït 1401 [?] - 1500 [?] |
References (most recent first) | Tractat en: Cabré et al. (2012-06-09), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (9 de juny de 2012) , n. 90.1.1 Tractat en: Cabré et al. (2011), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (13 de desembre de 2011) , n. 90.1.1 |
Note | extret de la seva Postilla super Psalmos |
Subject | BÍBLIA: V. T. BÍBLIA: V. T. SALMS COMENTARI |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 1092 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Arxiu de la Corona d'Aragó, Ripoll, 159 (BITECA manid 1337) |
Copied | 1301 - 1500 |
Location in witness | ff. 83-86v |
Title(s) | Nicholas de Lyra, Exposició del Salm 118 (tr. Desconegut), traduït 1330 a quo? - 1400 [?] |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 83]
Opus Nicholay de lira text: Beati jnmaculati benauenturats son aquells quj son sens macula. Aquest psalm se posa deuant per titol … [ 86v] … les tues paraules e aparse la sentencia per les coses desus dites |
References | Casanellas (2005), “Corpus biblicum catalanicum. Edició crítica de les traduccions bíbliques catalanes fins a l'any 1900.
Pla general de l'obra”, Baraut (1953), “Un fragment de la versió catalana de la Postilla Super Psalmos de Nicolau de Lira”, Miscellánea Bíblica Bonaventura Ubach |
Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2017-12-14 |