Back to Search Back to Results |
ID no. of Reference | BITAGAP bibid 16378 |
Format | artigo ou capítulo de livro. referência secundária. Impresso |
Author | John Rutherford |
Title | The impossibility of Literary Translation: The Medieval Galician Cantigas |
Source | The Limits of Literary Translation: Expanding Frontiers in Iberian Languages |
Source associated persons | Javier Muñoz-Basols (Direcção de) Caterina Fouto (Direcção de) Laura Soler González (Direcção de) Typer Fisher (Direcção de) |
Series | Problemata Literaria, 71 |
Place / Publisher | Kassel: Reichenberger |
Date / Location | 2012: pp. 75-97 |
Subject | Poesia - Até 1351 - Lírica Poesia - Até 1351 - Satírica Tradução [Teoria de - História de] |
Source of Data for Works | texid 5791 Afonso Mendes de Besteiros, “Dom Foão que eu sei [T/LP 7,4]” (tr. João Pires de Vasconcelos), escrito/a 1251 ? - 1275 ? texid 5287 Airas Nunes, “Porque no mundo mengou a verdade [V 455 : T/LP 14,12]”, escrito/a 1284 ? - 1289 ? texid 4496 Mendinho, “Sedia-me eu na ermida de São Simão [B 852 : V 438 : T/LP 98,1]”, escrito/a 1251 ? - 1300 ? |
Record Status |
Created 2014-03-08 Updated 2014-03-08 |