Philobiblon (sm)(tm)

Back to Search     Back to Results


Work ID number BITECA texid 1635
Authors Brunetto Latini
Titles Li Livres dou tresor
Llibre del tresor
Retòrica del llibre del tresor. Versió 1 (TCM)
Date / Place traduït 1390 [?] - 1450 [?]
escrit 1266 - 1267
escrit 1458 (TCM)
Language català
francès (orig.)
Text Type: Prosa
Associated Persons Traductor: Desconegut
Associated MSS/editions manid 1360 MS: Vic: Arxiu i Biblioteca Episcopal, c. 232. 1401 - 1420. Brunetto Latini, Li Livres dou tresor (tr. Desconegut), traduït 1301 - 1410.
References (most recent first) Tractat en: Cabré et al. (2012-06-09), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (9 de juny de 2012) , n. 27.1.4
Tractat en: Cabré et al. (2011), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (13 de desembre de 2011) , n. 27.1.4
Tractat en: Grente et al. (1994), Dictionnaire des lettres françaises, I. Le Moyen Age. Édition entièrement revue et mise à jour sous la direction de G. H. et M. Z. 213-4
Tractat en: Wittlin (1988), “Una traducció catalana parcial del Tresor de Brunetto Latini conservada a l'Arxiu Històric de la Ciutat de Barcelona”, Miscel·lània Joan Gili 626
Editat a: Latini et al. (1971), Llibre del tresor. Versió catalana de Guillem de Copons 1:56-60
Ed. parcial en: Bofarull (1864), Estudios, sistema gramatical y crestomatía de la lengua catalana. La lengua catalana considerada históricamente 160-1 , n. (ed. frgm.)
Note Es tracta de la mateixa traducció continguda al Ms. de l'Arxiu Municipal de Vic (Wittlin). L'obra original tingué dues redaccions diferents, la primera feta a França i la segona a Florència, que afegeix capítols de contingut històric sobre Frederic II i Manfré de Hohenstaufen
Subject ENCICLOPÈDIA
RETÒRICA
Number of Witnesses 2
ID no. of Witness 1 cnum 880
City, library, collection & call number Barcelona: Biblioteca Pública Episcopal del Seminari Conciliar, 74 (segona part) (BITECA manid 2410)
Copied 1401 - 1450 [?]
Location in witness ff. 1-54v
Title(s) Brunetto Latini, Li Livres dou tresor (tr. Desconegut), traduït 1390 [?] - 1450 [?] III.1-73
Incipit & Explicits rubr.: [ 1] Assi comença lo libre del tresor de Mestre brunet lati qui parla dels ensenyaments de bona parleria
text: A4pres fo que mestre brunet lati ach complida la segona part de son libre … [ 54v] … Empero lo mestre no sen tramet (?) sino de aço quj pertany al cors del Senyor e a son dret offici
References Wittlin (1988), “Una traducció catalana parcial del Tresor de Brunetto Latini conservada a l'Arxiu Històric de la Ciutat de Barcelona”, Miscel·lània Joan Gili 626
Codina y Formosa (1901-04), “Libre dels ensenyaments de bona parleria [de Mestre Brunet Latí]”, Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona
Note Wittlin indica que a la fi es transcriuen les primeres ratlles de la Política (també conegut com Libre dels ensenyaments de bona parleria)
ID no. of Witness 2 cnum 881
City, library, collection & call number Madrid: Biblioteca Nacional de España, MSS/10264 (BITECA manid 1618)
Copied 1401 - 1458 ad quem (mort del seu primer posseïdor conegut)
Location in witness ff. 75ra-91v
Title(s) Brunetto Latini, Li Livres dou tresor (tr. Desconegut), traduït 1390 [?] - 1450 [?] III, 1-26
Dels ensenyaments de bona parlaria, f. 75ra
Incipit & Explicits rubr.: [ 75ra] Dels ensenyaments de bona parlaria Que es retorica e son offici e sa fi … [ 76ra] … Deles branques qui han stablit loch de tinc
text: [ 77] [A]pres so que mestre brunet lati ach complida la segona part de son libre … [ 91v] … dix ell que tu aguesses robat lo castell de ton companyo ne tu robasses cases e viles
Condition incomplet
Note el text arriba fins a meitat del cap. 26
Record Status Created 1990-09-15
Updated 2017-11-10