![]() Back to Search Back to Results |
| ID no. of MS | BITECA manid 1454 |
| City and Library | Barcelona Biblioteca de Catalunya |
| Collection: Call number | 308 (a) |
| Copied | 1401 ? - 1500 ? (epístoles) |
External description |
|
|---|---|
| Writing surface | Paper |
| Format | 4t |
| Leaf Analysis | ff.: 222 (= I + 1-220 + I) ff.: 4 (= 57-60) (fragment que s'estudia) |
| Page Layout | irregulars línies |
| Size | pàgina 208 × 142 mm (f. 59) caixa 140 × 105 mm (f. 58) caixa 145 × 105 mm (f. 57v) |
| Hand | gòtica cursiva amb influència de la bastarda (ff. 57-60) |
| Watermark | altres motiu sense identificar, marca tallada pel plec (als ff. 57 i 59) |
| Pictorial elements | Calderons en vermell Caplletres: en vermell Altres: passatges en llatí en vermell, tractats com a rúbriques |
| Other features | Justificació: sense caixes traçades, però al f. 60 es distingeix un traç a punta seca que assenyala el marge inferior, però
que no es correspon amb els marges reals d'escriptura Ús de la primera línia de la pauta: la considerem escrita per a les mesures |
| Condition | folis en bon estat, folis de guarda moderns al davant i al darrera |
| Binding | moderna, en tela, amb el llom de pell vermella |
| History of volume | Adquirit 1914 |
| Previous owners (oldest first) | Salvador Babra, llibreter (1874 - 1930) 1914 |
| Associated MSS, editions, and specific copies of editions | manid 2588 MS: Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 308 (b). 1476 - 1500. Desconegut, […] la Verge molt singular, escrit 1400 [?] - 1475 [?]. |
| References (most recent first) | Facsímil: Reproducció parcial dels mss. 308, 732, 1000 i 451 de la Biblioteca de Catalunya (2011) Descrit per: Mahiques Climent (2003), Inspecció personal Descrit per: Avenoza (2001), Inspecció personal Descrit per: Avenoza (1998), Inspecció personal Catalogat a: Biblioteca de Catalunya (1989-94), Inventari de manuscrits de la Biblioteca de Catalunya , n. 308 Tractat a: Spaggiari (1977), “La poesia religiosa anonima catalana o occitanica”, Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa 221 Tractat a: Romeu i Figueras (1957), Teatre hagiogràfic 1:20-21 , n. C |
| Note | Interessa a BITECA el primer text català present a un volum factici, format per plecs d'èpoques diverses, del s. XV al XIX, relligats junts; segons Romeu el text de l'Epístola farcida prové de “les terres nord-orientals del Principat” (p. 20) |
Internal Description |
|
| Number of texts in volume: | 2 |
| Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 3181 |
| Location in volume | ff. 57-58v |
| Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1137 Desconegut. Esta liçó que legirem |
| Language | català |
| Date | traduït 1201 - 1225 |
| Incipits & explicits in MS | text: [ 57] Esta lesso que legirem | dels ffeyts dels apostols la trayrem | lo dit sant luch recontarem | de sant esteuen parlarem. || In diebus illis. || En assel tems en tant deu fo nat | he fo de mort resucitat | e puys al cel sen ffo puyat | sant esteue fo lapidat. | Stephanus autem plenus gratia et fortitudine faciebat prodigia et signa magna in populo. || Auyats senyrors [sic] per qual rayson | lo lapidero li felo … [ 58v] … Quant aquest sermo fon fenjt | el martirj fo compljt | de so que el ques es exaudit | al regne de deu ses adormjt. | Amen | Condition | incomplet |
| Poetic Stanza | 5 x 4, 1 x 3, 10 x 4 |
| References (most recent first) | Tractat a: Spaggiari (1977), “La poesia religiosa anonima catalana o occitanica”, Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa , n. B1 Tractat a: Saxer (1973-74), “L’épître farcie de la Saint Étienne “Sesta Lesson”: Inventaire bibliographique / Edition critique et étude historique”, Provence Historique Tractat a: Romeu i Figueras (1957), Teatre hagiogràfic 7 |
| Note | el copista d'aquest manuscrit ha omès el v. 22 (“conègron tots que vençuts són”) més les dues darreres cobles del text editat per Romeu i Figueras |
| Specific witness ID no. | 2 BITECA cnum 3182 |
| Location in volume | ff. 59-60v |
| Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3687 Desconegut. Esta lico qui legirem |
| Language | català |
| Date | traduït 1250 [?] - 1300 [?] |
| Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 59]
Jn die sancti johannjs euangeliste epistola rubr.: Lectio libri sapientie text: Esta leco quj legirem | del libre del sauj la trayrem | lo dit sant nouj recontarem | de sent johan bos parlarem || Quj timet deus faciet bona || Hom quj tem deu ben obrara | car sent johan mostrat no oha | tot aquest mon des ampara … [ 60v] … raprenem tots aquest baron | que a poder ab deu del tro | que el nos men a la mayson | la on lus angels els just son. | Amen |
| Poetic Stanza | 14 x 4 |
| Note | aquesta obra, de versificació irregular, s'ha escrit a línia tirada i no consta al catàleg de la biblioteca | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2017-05-20 |
