Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 1453 |
Authors | Marcus Tullius Cicero |
Titles | De officiis Dels oficis |
Date / Place | traduït 1420 ca. |
Language | català llatí (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Nicolau Quilis, OFM Dedicatari: Francesc de Colomines, Ciutadà de Barcelona |
References (most recent first) | Tractat en: Cabré et al. (2012-06-09), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (9 de juny de 2012) , n. 29.1.2 Tractat en: Cabré et al. (2011), Cens de traduccions al català medieval fins a 1500 (TCM) (13 de desembre de 2011) , n. 29.1.1 |
Subject | FILOSOFIA |
Number of Witnesses | 3 |
ID no. of Witness | 1 cnum 587 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Arxiu Palau Requesens, VIII (BITECA manid 1407) |
Copied | 1401 - 1500 |
Location in witness | ff. 1-5 prel. + i-cli |
Title(s) | Marcus Tullius Cicero, Dels oficis (tr. Nicolau Quilis), traduït 1420 ca. |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 1ra prel.]
Seguexense les Rubriques del present libre índex: Primerament lo proemi del libre en Cartes. Comença lo Tractat desl officis de Tulli e libre primer. Capitol primer divisint e difinint offici rubr.: [ ira] Açi comença lo libre de Tulli de officis ompost de lati en Romans per frare nicholau quiris del ordre dells frares menors de Barchinona text: … [ cli] … Aci ffenex la translacio dels libres de officis del gran philosoffo Tulli de lati en nostra lengua comuna posada lo qual translat es estat fet per mi frare nicolau quils del horde dels frares menors de manament e instancia no pocha del molt honorable Ciutada en Franch de Conomines de la insigna Ciutat de Barchinona colofó: Quis scripsit escribat semper cum domino vivat |
ID no. of Witness | 2 cnum 586 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 285 (BITECA manid 1406) |
Copied | 1431 - 1450 ca. |
Location in witness | ff. 1-181v |
Title(s) | Marcus Tullius Cicero, Dels oficis (tr. Nicolau Quilis), traduït 1420 ca. |
Incipit & Explicits | tit.:
[ 1]
Seguexense les Rubriques del present libre índex: Primerament lo prohemj del libre fet per Tulli en Cartes … [ 6] … Conclusio del Reuerend Arromançador donant fi a son bell treball prol.: [ 7] L5Officis Compost per Tulli de Roma … [ 8] … Mas com yo stigues diu donchs axi text: [ 8v] I3Atsesia march fill meu … [ 181v] … si los meus dits documents manaments dottorals prens ab gran goig e de aquells te alegres rubr.: Conclusio del reuerend aromançador donant fi a son bell treball epíleg: A4ci fenex la translacio dels libres de officis … E lo romanç no pugua que |
Condition | incomplet |
References | Wittlin (1973-74), “Fra Nicolau de Quilis traduint el llibre De Officiis de Ciceró”, Boletín de la Real Academia de Buenas
Letras de Barcelona 132-3 Nicolau d'Olwer (1928), “Fra Nicolau Quilis i la seva traducció dels llibres De officiis”, Franciscalia. En la convergència centenària del trànsit del “Poverello” (1226), de la seva canonització (1228) i de l’autoctonia de l’orde caputxí (1528) |
ID no. of Witness | 3 cnum 585 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 228 (BITECA manid 1405) |
Copied | 1431 ca. - 1460 ca. |
Location in witness | ff. 1-178v |
Title(s) | Marcus Tullius Cicero, Dels oficis (tr. Nicolau Quilis), traduït 1420 ca. |
Incipit & Explicits | prol.:
[ 1]
L6o libre dels oficis compost per Tullj de Roma Cjutada molt noble segons posa lo petit tractat de ses paraules jniurioses jnuectiues contra Sallustj de aquella mateixa Cjutat habitador …
[ 2]
… Car partjcipacio de djuerses lengues e habundancia de sciencies fan lome vtil copios profitable e sabent per orador asi aprofitar e als altres. E aço es que li diu en lo prohemj fins al tractat qui comença sed cum statuissem scribere. Mas com yo hagues donchs axi text: I4atsia March fill meu per vn any hages hoit … [ 178v] … axj com a freturant de Retorjcall sciencia e de saber istoriall e morall viure e lo qual es necessarj e jllumjnar axj per doctrjna com per vida. deo gracias |
References | Nicolau d'Olwer (1928), “Fra Nicolau Quilis i la seva traducció dels llibres De officiis”, Franciscalia. En la convergència centenària del trànsit del “Poverello” (1226), de la seva canonització (1228) i de l’autoctonia de l’orde caputxí (1528) |
Note | pròleg de l'obra de Ciceró, sobre la retòrica i la importància de conéixer ciències i llengües (ff. 1-2) | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2017-12-13 |