Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 1433 |
City and Library | Paris Bibliothèque Nationale de Paris |
Collection: Call number | esp. 541 | Antic R. D. 9511 |
Copied | Barcelona [?] (Avril et alia): Guillem Serra, Rector de Sant Julià de Montseny (colofó), 1451-10-24 (colofó) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper i pergamí (bifoli exterior de pergamí) |
Format | Foli |
Leaf Analysis | ff.: 136 (= 1-7 prel. + A-I + i-cxviiij + 1 + I) (els folis preliminars foliats modernament (A-I) i la resta amb foliació antiga en xifres romanes) |
Collation | 14/2t1 25/4t 3-1212; reclams horitzontals centrats decorats; restes de signatures de reclam alfanumèriques que començen a veure's a partir del quart quadern, signat “b” i arrigen fins al dotzè signat “k” |
Page Layout | 2 columnes 26 línies (f. 2) |
Size | pàgina 274 × 208 mm (f. 2) caixa 180 × 145 mm columna 180 × 64 mm |
Hand | gòtica rodona una altra mà del s. XV va omplir els folis (Cva-Eva) |
Watermark | carro de dues rodes (al cos del volum,) (semblant a Briquet 3528, Perpinyà: 1429 i 1432-37, Genova: 1429-33, Holanda: 1430-34,
Pisa: 1431-48, Coblenz: 1432, Bruxelles: 1432, Forcalquier: 1433, Anvers: 1434, Palermo: 1442, Lucca: 1444-52, Udine: 1447,
Treviso: 1448, Provence: 1448-52, Genève: 1449, Pignerol: 1451, Barcelona: 1451, Montpeller: 1452, Catania: 1453, Fabriano:
1442, Bois-le-Duc: 1432, Napoli: 1439;) paraula “CAUSA B” (a la guarda posterior) |
Pictorial elements | Caplletres: caplletres alternant en vermell i blau, algunes amb or, especialment als folis de pergamí, la primera és la més
elaborada, bipartida, combina diversos colors (verd, blau, granate, vermell, taronja, blanc, ocre i or), d'altres tenen decoració
afiligranada en vermell i marró o negre (n'hi ha sense fer entre els folis Cva-Eva) Orles de la mateixa factura que la primera caplletra, p. e. al f. xxxviiv Rúbriques en vermell Il·lustracions esborranys d'il·lustracions al f. cxxv, també s'han decorat amb figures, amb aplicació d'or inclús, alguns reclams Tocs de color inicials safranades |
Other features | Justificació: punta seca, amb línies de guia per als renglons en punta de carbó (folis preliminars) Perforacions: sense senyals de perforacions (folis preliminars) Ús de la primera línia de la pauta: en blanc (folis preliminars) Justificació: al començament sembla punta seca, però hi ha un canvi i l'instrument deixa marca en alguns folis (text) Ús de la primera línia de la pauta: escrita o trepitjada (text) Perforacions: no es distingeixen perforacions (text) |
Condition | tinta corrosiva emprada en alguns folis; folis H, I i últim del 10è quadern, en blanc, aquests folis duen una doble foliació en lletres i en num\. 1-9 |
Binding | antiga, en pergamí flexible, amb lligams de badana trencats |
History of volume | Adquirit 1898 |
Previous owners (oldest first) | Paris: Émile-Paul Frères 1898 Miquel Victorià Amer, poeta (Morel-Fatio) |
References (most recent first) | Facsímil: Microfilm del ms. esp. 541 de la BNP. Miscel·lània religiosa. Hores de la Passió. Gènesi (2002) Descrit per: Avenoza (2004), Inspecció personal Descrit per: Soriano (1998), Inspecció personal Tractat a: Bohigas et al. (1985), Sobre manuscrits i biblioteques 139-40 Catalogat a: Avril et al. (1982), Manuscrits enluminés de la Péninsule Ibérique 117-8 , n. 130 Tractat a: Rico (1972), Alfonso el Sabio y la General estoria 48, n. 9 Tractat a: Suchier (1883), Denkmäler Provenzalischer Literatur und Sprache. Mit einer Untersuchung von Paul Rohde: ueber die Quellen der romanischen Weltchronik 496 Tractat a: Amer (1873), Compendi historial de la Biblia que ab lo titol de Genesi de Scriptura trellada del provençal a la llengua catalana Mossen Guillem Serra en l'any MCCCC LI. Y ara ha fet estampar per primera vegada En Miquel Victorià Amer 496 , n. (repr. un facsímil) |
Note | duia un títol a ploma al llom, avui indistingible |
Subject | Manuscrit datat |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 12 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 1665 |
Location in volume | f. Cva f. 3va (fol. numèrica) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2165 Desconegut. Senyor no·m vulles corregir |
Language | català |
Date | escrit 1451 ad quem |
Incipits & explicits in MS | text: [ Cva] S3enyor nom uulles corregir | terrjblament ne malayr | No sies contra mj jrat | perdonem per te pietat … Senyor uulles me de ffenssar | tornels atras | dels enemjchs quem fan pensar | tornels atras leugernament | e coneguen lur defaliment |
Poetic Stanza | 2 x 21 |
References (most recent first) | Bohigas et al. (1985), Sobre manuscrits i biblioteques 237-8 (ed. el text) |
Note | entre els vv. 37 i 38 s'interpola “Tornels atras”, repetició errònia de l'inici del v. 39. Aquesta interpolació no l'hem comptabilitzada a la versificació. Escrit a línia seguida, amb versos separats per punts |
Specific witness ID no. | 2 BITECA cnum 1666 |
Location in volume | f. Cva-vb f. 3va-vb |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2166 Desconegut. Cels homens son beneventurats |
Language | català |
Date | escrit 1451 ad quem |
Incipits & explicits in MS | text: [ Cva] C3Els homens son beneuenturats | los quals son fora de peccats | e de tota injquitat | lur sperit es deffenssat … [ Cvb] … lo quj es dreturer de cor | tal sera de deu seruidor |
Poetic Stanza | 23 x 2 |
References (most recent first) | Bohigas et al. (1985), Sobre manuscrits i biblioteques 238 (ed. el text) |
Note | escrit a línia seguida, versos separats per punts |
Specific witness ID no. | 3 BITECA cnum 1667 |
Location in volume | ff. Cvb-Drb ff. 3vb-4rb |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2167 Desconegut. Senyor, no·m vulles maleyr |
Language | català |
Date | escrit 1451 ad quem |
Incipits & explicits in MS | text: [ Cvb] S3enyor nom uulles maleyr. mas esmanar corregir. segons la tua gran bondat. … [ Drb] … car tu es la mja salut. qui dels inferns mas remut |
Poetic Stanza | 40 x 2 |
References (most recent first) | Bohigas et al. (1985), Sobre manuscrits i biblioteques 238-9 (ed. el text) |
Note | escrit a línia seguida, versos separats per punts |
Specific witness ID no. | 4 BITECA cnum 1668 |
Location in volume | f. Drb-vb f. 4rb-vb |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2168 Desconegut. Senyor, ages-me pietat |
Language | català |
Date | escrit 1451 ad quem |
Incipits & explicits in MS | text: [ Drb] S3enyor ages me pietat. per la tua gran magestat. senyor tu qui es piados … [ Dva-vb] … con seran a tu conuertits los peccadors grans [f. Dvb] e petits |
Poetic Stanza | 39 x 2 |
References (most recent first) | Bohigas et al. (1985), Sobre manuscrits i biblioteques 239-40 (ed.) |
Note | escrit a línia seguida, versos separats per punts |
Specific witness ID no. | 5 BITECA cnum 1669 |
Location in volume | ff. Dvb-Erb ff. 4vb-5rb |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2169 Desconegut. Senyor ver Déu, per merce·t quir |
Language | català |
Date | escrit 1451 ad quem |
Incipits & explicits in MS | text: [ Dvb] [S]3enyor uer deu per mercet [deman ratllat] quir que uules [los ratllat] mos prechs exausir … [ Erb] … no hauran penes jnfernals en lo cell auran heretat [ge ratllat] ja es lo camj endressat |
Poetic Stanza | 52 x 2 |
References (most recent first) | Bohigas et al. (1985), Sobre manuscrits i biblioteques 240-1 (ed. el text) |
Note | escrit a línia seguida, versos separats per punts gairebé sempre; trobem alguns mots ratllats sembla que per la mateixa mà del copista que esmena errades |
Specific witness ID no. | 6 BITECA cnum 1670 |
Location in volume | f. Erb f. 5rb |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2170 Desconegut. Senyor ver Déu, jo he cridat |
Language | català |
Date | escrit 1451 ad quem |
Incipits & explicits in MS | text: [ Erb] [S]3enyor uer deu io he cridat. dela molt gran profunditat. … pus carament me as rehemunt. [sic] prechte que no sia perdut |
Poetic Stanza | 12 x 2 |
References (most recent first) | Bohigas et al. (1985), Sobre manuscrits i biblioteques 241-2 (ed. el text) |
Note | escrit a línia seguida, versos separats per punts |
Specific witness ID no. | 7 BITECA cnum 1671 |
Location in volume | f. Erb-va ff. 5rb-va |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2171 Desconegut. [S]enyor, vulle[·ns] exausir |
Language | català |
Date | escrit 1451 ad quem |
Incipits & explicits in MS | text: [ Evb] [S]3enyor uulles exausir. sanctificar e beneyr. senyor molt iust e piados. … [ Eva] … atots cels qui donen turment. tu es mon deu e mon senyor e jo lo teu serujdor |
Poetic Stanza | 33 x 2 |
References (most recent first) | Bohigas et al. (1985), Sobre manuscrits i biblioteques 242 (ed. el text) |
Note | escrit a línia seguida, versos separats per punts |
Specific witness ID no. | 8 BITECA cnum 1672 |
Location in volume | ff. Eva-Frb ff. 5va-6rb |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2172 Desconegut. Senyor ver Déus tot poderos |
Language | català |
Incipits & explicits in MS | text: [ Eva] [S]3enyor uer deus tot poderos. franch e mjsericordios. perdonans los nostros peccats. … [ Frb] … preguem cascuns deuotament. quens do saluament. Amen |
Poetic Stanza | 52 x 2 |
References (most recent first) | Bohigas et al. (1985), Sobre manuscrits i biblioteques 243-4 (ed. el text) |
Note | escrit a línia seguida, versos separats per punts. Hi ha un canvi de letra en la lín. 8 del f. 5vb que cada cop es fa més cursiva |
Specific witness ID no. | 9 BITECA cnum 1673 |
Location in volume | ff. Frb-Gra ff. 6rb-7ra |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2061 Joan XXII, Papa. Hores de la Passió |
Language | català |
Date | traduït 1451 a quo |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ Frb]
Aci comensen les hores de la passio de ihesuchrist les qualls feu papa ihan [sic] xxij. e dona atota persona qui les djgue ab deuocio per cade uagade que les [sic] .j. any e .xl. dies de perdo intr.: [S]2enyor tu hobriras los meus labis e la mja bocha recomtara la tua lahor … [ Fva] … Adorte senyor ihesu christ ebenesch te cor per la tua sancta creu remjst lo mon tit.: Matjnes text: Saujesa de deu lo para. | Qui sots virtut diujnal … [ Gra] … com uolgues morjr per amor de nosaltres agreu turment nos vullats consolar en la mort angoxosa gloriosament. Amen |
Poetic Stanza | intr., 1 x 8 prosa, 1 x 6 prosa, 1 x 7, 3 x 6 prosa i letanies |
References (most recent first) | Bohigas (1955), “Petita contribució a l'inventari d'obres catalanes de pietat popular anteriors al s. XIX”, Analecta Sacra Tarraconensia 359 , n. 5 |
Specific witness ID no. | 10 BITECA cnum 10160 |
Location in volume | ff. Fva-Gra ff. 6va-7ra |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1174 Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova. Saviesa de Déu lo Para |
Language | català |
Incipits & explicits in MS | text: [ Fva] S2aujesa de deu lo para … [ Gra] … En esta mort pensem tot dies |
Poetic Stanza | 1 x 8, 2 x 6, 1 x 8, 3 x 6 |
Note | els dos darrers versos de la quarta cobla ocupen una única línia d'escriptura |
Specific witness ID no. | 11 BITECA cnum 1674 |
Location in volume | f. Gra-rb f. 7ra-rb |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2174 Desconegut. Oració. Per tots aquells quj son en penes de porguatorj |
Language | català |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ Gra]
Oracio per tots aquells quj son enpenes de porguatorj text: Senyor deu piadors [sic] e mjsericordios prech te per tots aquells quj son en penes de porguatorj que per la tua pietat … e jo quant de aquest mon trespassere ab ells age perpetual consolacio en la eterna vida. Amen |
Specific witness ID no. | 12 BITECA cnum 619 |
Location in volume | ff. Ara + jra-cxviiijvb |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1470 Desconegut. Gènesi |
Language | català |
Date | traduït 1400-03-18 ad quem |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ Ara]
E4n nom de deu e dela verge Maria comensa la taula del present libre appellat Genesi e primerament lo principi dell djt libre quj tracta com fon fet lo mon .j. índex: comensa la taula del present libre appellat Genesi e primerament lo principi dell djt libre quj tracta com fon fet lo mon .j. Jtem dell primer peccat que adam feu iij. … [ Cra] … Dells bens e deles ffranqueses que lemperador contastj establi ala esgley per amor de deu .cxviiij.o text: [ jra] D7Iu lo libre de genesi que en lo comensament dell mon crea deus lo cell he la terra E la terra era buyda e tot lo mon era axj com vna pilota … [ cxviiijvb] … E cresch tant lo nombre de aquells quj preseren babtisma e reeberen que foren que foren [sic] vmil homens menys de fembres e de jnfants. Deo gracias colofó: Ffon acabat lo present libre appellat .Genesi. de scriura a xxiiij dell mes de octobra en lany M.CCCC.LI per mans de mj Gujllem serra rector de sent julia de monseny diochesis barchinone |
References (most recent first) | Editat a: Amer (1873), Compendi historial de la Biblia que ab lo titol de Genesi de Scriptura trellada del provençal a la llengua catalana Mossen Guillem Serra en l'any MCCCC LI. Y ara ha fet estampar per primera vegada En Miquel Victorià Amer |
Note | manuscrit emprat per M. Victorià Amer per a la seva edició; l'erudit, però identificà erròniament el copista, Guillem Serra, amb el traductor | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2022-02-24 |