Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 1365 |
City and Library | Barcelona Biblioteca de Catalunya |
Collection: Call number | 42 |
Title of volume | Jafuda Jueu ( al teixell) |
Copied | 1391 - 1410 |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper |
Format | 4t |
Leaf Analysis | ff.: 71 ( = II + v + 1-55 + 2 + v + II) |
Collation | [1]-[4]12 59 |
Page Layout | 20 línies (f. 15) |
Size | pàgina 203 × 140 mm (f. 15) caixa 147 × 90 mm |
Hand | gòtica cursiva cursiva rodona gòtica cursiva cursiva rodona, mà llatina posterior (ha afegit els títols) |
Watermark | arc amb sageta (semblant a Briquet 833, França: 1407) |
Pictorial elements | Caplletres: caplletres en vermell amb filigranes de la mateixa tinta del text Rúbriques sense epígrafs Miniatures: alguns dibuixos fets a ploma (escut, corona i flor al f. 6r; vaixell al f. 30v; arbre 32r) per una mà del s. XV |
Other features | Reclams: reclams a l'interior del marge inferior Justificació: a punta seca Ús de la primera línia de la pauta: primera línia de la justificació escrita |
Condition | restes d'antiga foliació en xifres romanes a ploma |
Binding | antiga, en pergamí flexible |
History of volume | Adquirit 1908 (compra) |
Previous owners (oldest first) | Barcelona: Convent de santa Caterina (Riera 2012) Antoni del Codony Menor, mercader 1614 [?] (ex-libris al primer full de guardes: “Es de Antto del codony menor mercader françes any. 1614”) Marià Aguiló i Fuster, poeta Barcelona: Institut d'Estudis Catalans 1908-07 |
References (most recent first) | Tractat a: Riera i Sans (2012), “Una versió catalana de l’Econòmica de Brison”, El saber i les lleng#ues vernacles a l’època de Llull
i Eiximenis. Estudis ICREA sobre vernacularització 303-7 Descrit per: Soriano (1998), Inspecció personal Tractat a: Kristeller (1989), Iter Italicum. Finding List of uncatalogued or incompletely catalogued humanistic Manuscripts of the Renaissance in Italian an other Libraries 4. Alia Itinera, 2. Great Britain to Spain IV:485 Catalogat a: Massó Torrents et al. (1989), Catàleg dels manuscrits de la Biblioteca de Catalunya, 1. Mss. 1-154 1:119-20 Catalogat a: Biblioteca de Catalunya (1989-94), Inventari de manuscrits de la Biblioteca de Catalunya 1:6 Catalogat a: Massó Torrents et al. (1916), “Catàleg dels manuscrits de la Biblioteca de Catalunya (núms. 36-57)”, Butlletí de la Biblioteca de Catalunya 98-9 |
Note | anotacions de lectors |
Internet | https://cataleg.bnc.cat/searcħS13*cat?/cMs.+42+/cms+42/1%2C142%2C142%2CB/frameset&FF=cms+42&1%2C1%2C/indexsort=- catàleg vist 2017-05-18 |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 4 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 542 |
Location in volume | ff. 1-34v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1421 Jafudà Bonsenyor. Paraules de savis i de filòsofs |
Language | català |
Date | escrit 1291 - 1298 |
Title(s) in witness | Paraules dels filosophs |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 1]
Jacobus secundus Rex Aragonum et Sicilie filius Regine Sicile prol.: C3on lo molt alt e poderos senyor en jacme per la gracia de deu Rey darago e de cicilie e de maylorcha … [ 2v] … Torna les dites paraules en romanç de arabich que eren axi com daual es contengut en aquests capitols ques saguexen índex: Rubriqua. De tembre deu | De Reys he de princeps … [ 3] … De castigars e altres cosses en diuerses maneres text: [ 4] E3n aquest segle on senyors los Franchs e en laltre cells qui temen Deu … [ 34v] … en quant fo feyt mas dien tant tant be es feyt colofó: [ 34v] Aci afina lordonament deles paraules dels filosophs |
References (most recent first) | Bonsenyor et al. (1889), Llibre de paraules e dits de savis e filosofs. Los proverbis de Salomó. Lo llibre de Cató Bonsenyor et al. (1889), Sentències Morals, per Jafudà, juheu de Barcelona (segle XIII). Trasllat del Còdex L.2 de la Biblioteca Nacional de Madrid |
Note | El f. 3v és en blanc |
Specific witness ID no. | 2 BITECA cnum 521 |
Location in volume | ff. 35-41v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1411 Brison. Econòmica |
Language | català |
Date | traduït 1280 [?] - 1350 [?] |
Title(s) in witness | lo breviari de baracan lo philosof en regiment dalberch, f. 41v |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 35]
De re familiari text: D3iu boracan lo philosof que regiment dalberch … [ 41v] … e amar e auer dels vergonya e pahor, etc. colofó: [ 41] Aci splega lo breuiari de baracan lo philosof en regiment dalberch. Deo gracias |
Specific witness ID no. | 3 BITECA cnum 553 |
Location in volume | ff. 42-52v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2229 Brunetto Latini. Li Livres dou tresor (II, caps. 62-67 Riera) |
Language | català |
Date | traduït 1300 - 1400 |
Title(s) in witness | de bell parlar e de be a dir, f. 52v |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 42]
Rethorica text: Recomta marchus Tullius philosoph … [ 52v] … abastara a parlar be he a dir e a fer co que fer deus Amen colofó: Si sapiens Legerit sapientior erit |
References (most recent first) | Editat a: Brescia et al. (1901), Consells y proverbis trets d'una Doctrina de ben parlar, en llatí composta per mestre Albertà de Bretanya l'any m.cc.xv. segons un ms. del XVIen segle |
Note | Segons Riera és part del Tresor de Bruneto |
Specific witness ID no. | 4 BITECA cnum 751 |
Location in volume | ff. 53-54 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3233 Jaume Escrivà. Pus que demendat m'avets |
Language | català |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 53]
De duplici modo scribendi rubr.: Recepta per apendre de scriure dreçada a una monge qui volia apendre de hun galant text: Per que demandat me hauets | Que volets apendre de scriure … [ 54] … E si tal stil tindrets com es | alt posat en rima | certament sabrets de scriure | Lo que saber ne volrets |
Condition | incomplet |
Poetic Stanza | 1 x 4, 4 x 9, 1 x 4 |
Note | aquest testimoni, corresponent als vv. 1-22, 32-40 i 23-31 de l'edició de Romeu i Figueras, copia al final quatre versos que no es troben a l'esmentada edició | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2017-05-18 |