Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 1342 |
City and Library | Barcelona Biblioteca de Catalunya |
Collection: Call number | 11-VI-41 (3) |
Imprint | Saragossa [?]: Pablo Hurus, 1493 ca. (segons Haebler 1923 i M. Kurz) Barcelona [?]: Johannes Rosenbach [?], 1493 (segons Haebler 1917) Saragossa [?]: Joan Hurus [?], 1488 - 1491 (segons Vindel 1949 i el Cat. gen. incunables) València [?]: 1491 (segons M. Aguiló i J. Massó) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper |
Format | 4t |
Leaf Analysis | ff.: 33 (= I + 32) |
Collation | a-d8 |
Page Layout | 28 línies (f. 2) |
Size | pàgina 210 × 140 mm caixa 135 × 82 mm |
Pictorial elements | Caplletres: minúscules als espais en blanc per a caplletres Il·lustracions onze gravats representant les tentacions del maligne intercalats en el text |
Condition | foli preliminar i verso del darrer full en blanc |
Binding | ferros mudeìjars, s. XVI |
Previous owners (oldest first) | Antoni Sala, mercader (ex-libris “D. Antony de Sala”) Vic: Convent dels Trinitaris Àngel Aguiló i Miró, erudit |
Associated MSS, editions, and specific copies of editions | Relligat amb manid 1919 Ed.: Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 11-VI-41 (1). València: Nicholas Spindeler [?], 1491-02-16. Thomas de Kempis… Imitació
de Jesucrist (tr. Miquel Peres), traduït 1482 a quo. manid 1919 Ed.: Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 11-VI-41 (1). València: Nicholas Spindeler [?], 1491-02-16. Thomas de Kempis… Imitació de Jesucrist (tr. Miquel Peres), traduït 1482 a quo. Relligat amb manid 1918 Ed.: Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 11-VI-41 (2). Lleida: Enric Botel, 1490. Desconegut… Flors de virtuts i de costums (tr. Francesc de Santcliment…), traduït 1401 - 1489 ad quem. manid 1918 Ed.: Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 11-VI-41 (2). Lleida: Enric Botel, 1490. Desconegut… Flors de virtuts i de costums (tr. Francesc de Santcliment…), traduït 1401 - 1489 ad quem. |
References (most recent first) | Vist per: Avenoza (1997), Inspecció personal Vist per: Avenoza (1991-93), Inspecció personal Catalogat a: García Craviotto (1989-90), Catálogo general de incunables en bibliotecas españolas , n. 596 Tractat a: Adeva Martín (1984), “Los Artes de bien morir en España antes del Maestro Venegas”, Revista de Teología del País Vasco 407 Tractat a: Bohigas et al. (1976), Exposició commemorativa del V centenari de la impremta. El llibre incunable als Països Catalans 53 , n. 25 Catalogat a: Guía de la Biblioteca Central de la Diputación Provincial de Barcelona (1959) , n. I-142 (a) Tractat a: Fàbrega i Grau (1955), “Els primitius textos catalans de l'Art de bé morir”, Analecta Sacra Tarraconensia 92-4 Facsímil: Bohigas (1951), Art de be morir. Edició catalana, 1493 (?) [Facsímil] 75-8 Tractat a: Vindel (1945-51), El arte tipográfico en España durante el siglo XV 1:190 , n. 113 Tractat a: Vindel (1945-51), El arte tipográfico en España durante el siglo XV 4 , n. 24(1) Tractat a: Kommission für den Gesamtkatalog der Wiegendrucke (1928-81), Deutschen Staatsbibliothek zu Berlin. Gesamtkatalog der Wiegendrucke 2 , n. 2591 Catalogat a: Aguiló (1923-27), Catálogo de obras en lengua catalana impresas desde 1474 hasta 1860 , n. 441 Tractat a: Ribelles Comín (1915-84), Bibliografía de la lengua valenciana, o sea Catálogo razonado alfabético de autores de los libros, folletos, obras dramáticas, periódicos, coloquios, coplas, chistes, dicursos, romances, alocuciones, cantares, gozos, etc., que escritos en lengua valenciana y bilingüe han visto la luz pública desde el establecimiento de la imprenta en España , n. 79 Tractat a: Jiménez Catalán (1907), “Apuntes para una bibliografía ilerdense de los siglos XV al XVIII”, Revista de Bibliografia Catalana 7:55-7 Tractat a: Haebler (1903-17), Bibliografía ibérica del siglo XV , n. 37 (5) |
Note | relligat juntament amb altres incunables |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 1 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 492 |
Location in volume | ff. 2-31 (Avenoza) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1396 Desconegut. Art de bé morir amb breu confessionari |
Language | català |
Date | escrit 1390 - 1410 |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 2]
A honor e reuerencia de nostre senyor ihesu crist e de la sacratissima verge (…) comença lo tractat apellat art de be morir
ab lo breu confessionari tornat de lati en romanç per instructio e doctrina de les persones no sabents lo lati les quals no
es raho que sien freturoses de tant fruyt e tant necessari com es e se segueix del present compendi en aquesta forma seguent tit.: Lo prohemi prol.: [E]5Ncara que segons lo philosof … [ 3] … e trinitat de persones per tots los setgles sens fi text: [C]3Om la fe catholica sie fundament … [ 31r] … Aci se acaba lo confessionari breu a honor o reuerencia de deu omnipotent pare, e fill, e spirit sanct, e de la sacratissima verge senyora sancta maria mare de deu ihesu christ redemptor e senyor nostre |
References (most recent first) | Fàbrega i Grau (1955), “Els primitius textos catalans de l'Art de bé morir”, Analecta Sacra Tarraconensia 95-6 Bohigas (1951), Art de be morir. Edició catalana, 1493 (?) [Facsímil] |
Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2024-05-03 |