Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 1275 |
City and Library | Barcelona Arxiu de la Corona d'Aragó |
Collection: Call number | Ripoll, 129 | Antic Est. 3r Caixa 4t núm. mod. 6 ant. 59 |
Title of volume | 129 | FRACMENTOS | de varias materias | Escolasticas y la | Palma de Ss. Agustin | R. ( al llom) |
Copied | 1324 - 1341 (segons Badia els ff. 19-30) 1346 d. - 1350 [?] (Riquer) 1391 - 1400 (Catàleg) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper |
Format | 8au |
Leaf Analysis | ff.: 222 (= II + 1-218 + II) |
Page Layout | 29 línies (f. 20r) 27 línies (f. 99) 20 línies (f. 187) |
Size | pàgina 225 × 155 mm (f. 2) (Avenoza) caixa 180 × 120 mm (f. 2) pàgina 225 × 158 mm (f. 20) (Beltran) caixa 182 × 120 mm (f. 20) pàgina 221 × 150 mm (f. 99) (Beltran) caixa 210 × 130 mm (f. 99) pàgina 162 × 140 mm (f. 186) (Beltran) caixa 86 × 70 mm (f. 186) pàgina 208 × 140 mm (f. 187) (Beltran) caixa 119 × 91 mm (f. 187) |
Hand | diverses mans gòtica cursiva amb les astes típiques de la bastarda (als ff. 19-30) (Beltran) gòtica cursiva sense reminiscències de la bastarda (al f. 30v, esmenes a alguns poemes i dos escolis al peu dels ff. 26v i 28) (Beltran) gòtica rodona i de mòdul més ample (al f. 30v, poema XVII del Capellà de Bolqueres) gòtica cursiva (1400-1430) molt personal i desacurada, pròpia d'un quadern d'anotacions o d'exercicis escolars (als ff. 98-113) gòtica cursiva de caràcter documental del s. XIV (als ff. 186-187) |
Watermark | fruita (ff. 10-30,) (Briquet 7349-7379 i Valls i Subirà 1567-1569, doc. entre 1303 i 1348 a Catalunya, usual a Itàlia fins
al s. XV segons l'estudi de L. Badia;) arc amb sageta tensat (poc visible) (ff. 98-113) |
Pictorial elements | Caplletres: incipit de cada vers en majúscula, de la mateixa mà i sense tocs de color. Al f. 187, espai en blanc per a caplletres Rúbriques primera línia de la rúbrica escrita amb gòtica fracta (al f. 18) Calderons de la mateixa mà i tinta del copista (als ff. 19-30) |
Condition | cantoneres molt deteriorades, paper trencat i afectat per la humitat; primers folis molt deteriorats, alguns reforçats per talons. Als ff. 19-30 està estripat l'angle superior dret de tots els folis, afectant l'escriptura. El verso del f. 30 està força brut i la té la tinta descolorida, com si hagués sofert l'exposició a la llum i a l'exterior; testimoni de què quan el quadern era sense relligadura, la pèrdua del bifoli exterior que conjectura Badia degué ésser, per tant, antiga. Folis de guardes anteriors i posteriors de paper modern. Sense foliació antiga de cap mena |
Binding | pell, en bon estat, del s. XIX |
Associated Texts | Conté texid 2023 Aurelius Augustinus Hipponensis, Bisbe d'Hipona, La palma, escrit 430 ad quem llatí |
References (most recent first) | Facsímil: PARES: Portal de Archivos Españoles (work in progress) Descrit per: Beltran i Pepió (1999), Inspecció personal Tractat a: Alturo i Perucho (1988), “Els estudis sobre fragments i membra disiecta de còdexs a Catalunya. Breu estat de la qüestió”, Revista Catalana de Teologia 433 Tractat a: Riquer et al. (1984), Història de la literatura catalana 1:509-20 Tractat a: Badia (1983), Poesia catalana del s. XIV. Edició i estudi del Cançoneret de Ripoll Tractat a: Foixà et al. (1952), Regles de trobar 26-7 Tractat a: Pillet et al. (1933), Bibliographie der Troubadours xl Tractat a: Massó Torrents (1932), Repertori de l'antiga literatura catalana, I. La Poesia , n. c Descrit per: García Villada (1915), Bibliotheca patrum latinorum hispaniensis, 2 66-7 Tractat a: Rubió i Balaguer (1910), “Fragment d'un manuscrit lulià”, Estudis Universitaris Catalans 124-28 Descrit per: Beer (1909-10), “Los manuscrits del monastir de Santa Maria de Ripoll (trad. de l'alemany d'En Pere Barnils)”, Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona 516 Tractat a: Rubió i Balaguer (1905), “Del manuscrit 129 de Ripoll del segle XIVè”, Revista de Bibliografia Catalana 285-378 Tractat a: Thomas (1881), “Extraits des Archives du Vatican pour servir a l'histoire littéraire”, Romania 321-33 Tractat a: Meyer (1877-80), “Traités catalans de grammaire et de poétique”, Romania 9:51-70 |
Note | manuscrit factici format per materials de diverses èpoques, lletres, llengües i temes. Els folis 19-30 formen actualment un senió; els ff. 98-113 un quadern de vuit bifolis. Els ff. 19-30 per conjectures derivades del contingut, dels topònims i antropònims, foren copiats a la franja nord-oriental de Catalunya, al si del cercle poètic de l'infant Pere, segons L. Badia. Al peu del f. 26v i al f. 28 hi ha anotacions d'una mà coetània o un xic posterior a la del copista, amb tinta més clara. El f. 186 és un full que prové d'algun manuscrit lul·lià, de les mateixes característiques que el f. 187 i entre els ff. 98-113v s'han transcrit uns exercicis de traducció català llatí, on primer es copia una expressió catalana (d'una a tres línies) i després es tradueix al llatí: inc. “vna vona mengadora farjna” (…) “lo foch cramat y [sic] la candela ancessa adeus sies marquesa” |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 32 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 793 |
Location in volume | ff. 19-25 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1562 Jofre de Foixà. Regles de trobar |
Language | provençal |
Date | escrit 1289 - 1291 |
Incipits & explicits in MS | text: [ 19] temps cove aguardar que l'us temps sia … [ 25] … ab aquesta doctrina que t'e donada. Espleguon les regles de trobar | Condition | acèfal |
Note | hi ha notes marginals |
Specific witness ID no. | 2 BITECA cnum 393 |
Location in volume | ff. 25v-26 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1316 Desconegut. Tractat poètic |
Language | català |
Date | escrit 1290 - 1310 |
Incipits & explicits in MS | text: [ 25v] [Aqueste]s son les diferencias entre les cançons tençons siruentesch cobles uers dances [desda]nces e uiaderes … [ 26] … totes les altres maneres qui son axi biades o estribots o semblants no son de intencio de la art de trobar ço es gint parlar e cortesia |
Associated Texts | texid 5307 Arnau d'Erill i de Mur, Baró d'Erill, Estils e ordinacions del governador Arnau d'Erill, promulgat 1345-07-30 en aquest tractadet es cita un vers de diverses composicions en occità o català: al f. 25v texid 5304 Guillem de Cabestany, Er vey quem venguts als jorns lonchs |
References (most recent first) | Rubió i Balaguer (1905), “Del manuscrit 129 de Ripoll del segle XIVè”, Revista de Bibliografia Catalana 324-30 (ed.) |
Note | també hi ha altres cites, d'autors catalans, que hem individuat en els CNum. que segueixen a continuació |
Specific witness ID no. | 3 BITECA cnum 7827 |
Location in volume | f. 25v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3167 Capellà de Bolquera. Li fayt Dieu son escur |
Language | català |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | text: [ 25v] Le fayt deu son escur | Condition | fragment |
Poetic Stanza | 1 x 1 |
Note | cita del primer vers de la composició |
Specific witness ID no. | 4 BITECA cnum 7828 |
Location in volume | f. 26 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3166 Capellà de Bolquera. Fis vos suy ayman ses engan |
Language | català |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | text: [ 26] Ffis uos suy ayman ses enjan … uos queu mir e des[ir] en mon cor ser e mayti | Condition | fragment |
Poetic Stanza | 2 x 4 |
Note | vv. 1-8 de l'edició de Badia |
Specific witness ID no. | 5 BITECA cnum 7829 |
Location in volume | f. 26 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 4610 Desconegut. Per vos suy en breu turment |
Language | català [?] |
Date | escrit 1275 [?] - 1300 [?] |
Incipits & explicits in MS | text: [ 26] Per uos suy en greu turment · Gentil dopnab cors plasent |
Poetic Stanza | 1 x 2 |
Specific witness ID no. | 6 BITECA cnum 8114 |
Location in volume | f. 26r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2225 Desconegut. Tractat sobre les maneres de les rimes |
Language | provençal [?] |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 26]
Aquestes son les maneras de les rimes text: Rima es semblança du mot ab altra en la fi · cant ales letres eal accent … [ 26v] … tot se fa comunament per soptilesa o per alcuna altra necessitat per que aço basta complidament |
Note | se citen diverses composicions poètiques, de trobadors clàssics o d'alguns poetes catalans. Aquests darrers casos els hem individuat en els CNum. que segueixen a continuació |
Specific witness ID no. | 7 BITECA cnum 7848 |
Location in volume | f. 26v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 4611 Desconegut. Merce prey vos vença |
Language | català [?] |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | text: [ 26v] Merce prey uos uença … del greu mal qujrença |
Poetic Stanza | 1 x 4 |
Specific witness ID no. | 8 BITECA cnum 7830 |
Location in volume | f. 26v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3166 Capellà de Bolquera. Fis vos suy ayman ses engan |
Language | català |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | text: [ 26v] ffis uos suy ayman sens enjan · Ab ferm talan cors ben estan | Condition | fragment |
Poetic Stanza | 1 x 2 |
Note | vv. 1-2 de l'edició de Badia |
Specific witness ID no. | 9 BITECA cnum 7831 |
Location in volume | f. 26v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3195 Dalmau de Castellnou. Dompna, de mi merce·us prenya |
Language | català |
Date | escrit 1320 [?] - 1340 [?] |
Incipits & explicits in MS | text: [ 26v] Dompna de me merceus prenya trop hay sofert mals damor | playaus calcun be men uenya | Condition | fragment |
Poetic Stanza | 1 x 3 |
Note | cita corresponent als vv. 1-3 de l'edició de Badia |
Specific witness ID no. | 10 BITECA cnum 7832 |
Location in volume | f. 26v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3167 Capellà de Bolquera. Li fayt Dieu son escur |
Language | català |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | text: [ 26v] Li fayt dieu son escur | Condition | fragment |
Poetic Stanza | 1 x 1 |
Note | cita del primer vers de la composició |
Specific witness ID no. | 11 BITECA cnum 469 |
Location in volume | ff. 27-30v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1378 Col·lectiu. Cançoneret de Ripoll |
Language | català |
Date | compilat 1290 - 1310 |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 27]
dançia text: amorosa mayhorquina mon cor tenits e mon sen … [ 30v] … quim donas tot montagut noych fora onrada |
Language of witness | provençal catalanitzat |
Specific witness ID no. | 12 BITECA cnum 1574 |
Location in volume | f. 27 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 4243 Desconegut. Amorosa mayhorquina |
Language | català [?] |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 27]
Dançia text: amorosa mayhorquina … merce cridan xascun dia |
Poetic Stanza | 1 x 3, 3 x 7, 1 x 3 |
Note | la composició està escrita a vers seguit |
Specific witness ID no. | 13 BITECA cnum 7392 |
Location in volume | f. 27 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 4245 Desconegut. En frayre, en la divina |
Language | català [?] |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 27]
Reprobatur dupliciter prius sic text: En frayre en la diuina … en mans lochs ses masestria |
Poetic Stanza | 1 x 3, 3 x 7, 1 x 3 |
Note | la composició està escrita a vers seguit |
Specific witness ID no. | 14 BITECA cnum 7393 |
Location in volume | f. 27r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 4244 Desconegut. Bels aymis, qui be·ndivina |
Language | català [?] |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 27]
Responsio siue defensio ad utrumque text: Bels aymis qui ben diuina … [ 27v] … saluostramor e daymia |
Poetic Stanza | 1 x 3, 3 x 7, 1 x 3 |
Note | la composició està escrita a vers seguit |
Specific witness ID no. | 15 BITECA cnum 7394 |
Location in volume | f. 27v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 4241 Desconegut. Ayman suy Bel Joy e l'alba |
Language | català [?] |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 27v]
Propter [?] hec due cuble. responsio et inuasio text: Ayman suy bel joy e lalba … eras dyats sine colpa |
Poetic Stanza | 2 x 10, 1 x 4 |
Specific witness ID no. | 16 BITECA cnum 7395 |
Location in volume | f. 27v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 4242 Desconegut. Axi com çel qui be·s xalba |
Language | català [?] |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 27v]
Responsio ad istos uersus text: Axj com çel quj bes xalba … noy ual ni fors os nj polpa |
Poetic Stanza | 2 x 10, 1 x 4 |
Note | composició escrita a vers seguit |
Specific witness ID no. | 17 BITECA cnum 7396 |
Location in volume | ff. 27v-28 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3170 Capellà de Bolquera. No·m pux d'aymar vos estrayre |
Language | català |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 27v]
Dançia retronxada text: Nom pux daymar uos estrayre … [ 28] … auinent de bon ayre |
Poetic Stanza | 1 x 3, 3 x 7, 1 x 3 |
Specific witness ID no. | 18 BITECA cnum 7397 |
Location in volume | f. 28 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3166 Capellà de Bolquera. Fis vos suy ayman ses engan |
Language | català |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 28]
Alia dançia retronxada text: Ffis uos suy ayman ses engan | ab ferm talan cors benestan | donchs prendaus merces pus tot bes dompnan uos es | que nom alçiats desiran … Mon bel liaman nuyl afan | no mes tan gran com uau lunyan | donchs |
Poetic Stanza | 1 x 4, 3 x 7, 1 x 3 |
Note | el final de la primera cobla transcriu el refrany, que se sobreentèn en la resta de cobles, encara que no es torna a transcriure. A l'hora d'establir el nombre de versos, tan sols hem considerat el text escrit pel copista, però l'edició moderna, que restitueix el refrany al final de cada cobla, compta amb el següent nombre de versos: 1 x 4, 3 x 8, 1 x 4 |
Specific witness ID no. | 19 BITECA cnum 7398 |
Location in volume | f. 28 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3195 Dalmau de Castellnou. Dompna, de mi merce·us prenya |
Language | català |
Date | escrit 1320 [?] - 1340 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 28]
Dançia text: Dompna demj merceus prenya … creurets ho quius enseya | Responsiua istius dancie que atribuitur Andalmau de castel nou est in quinto folio. et jncipit. Senyer ualor nom ensenya |
Poetic Stanza | 1 x 3, 3 x 7, 1 x 3 |
Specific witness ID no. | 20 BITECA cnum 7399 |
Location in volume | f. 28v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 4188 Desconegut. [Gen]til dompna sens erguyl |
Language | català |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 28v]
Dancia text: […]til dompna sens erguyl | si uostramor nom acuyl | aylas quem faray morray … Dolç mirayl le uostrescuyl | e le uostre plasent huyl | me fan estar jay duymay |
Poetic Stanza | 1 x 3, 3 x 9, 1 x 3 |
Specific witness ID no. | 21 BITECA cnum 3298 |
Location in volume | f. 28v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3769 Desconegut. Xi con la flor ben olen |
Language | català |
Date | escrit 1301 - 1400 |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 28v]
Dançia uirginis gloriose text: Xi con la flor ben olen … uerge siats ne membran |
Poetic Form | dansa |
Poetic Stanza | 1 x 3, 3 x 7, 1 x 3 |
Language of witness | català provençalitzat |
References (most recent first) | Spaggiari (1977), “La poesia religiosa anonima catalana o occitanica”, Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa 290-2 |
Specific witness ID no. | 22 BITECA cnum 7400 |
Location in volume | f. 28v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3112 Pere Alemany. Ay, senyer, saludar m'ets? |
Language | català |
Date | escrit 1301 [?] - 1346 |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 28v]
Dancia petri Alamayn text: Ay senyer saludar mets … esun pauquet li diray |
Poetic Stanza | 1 x 3, 3 x 9, 1 x 3 |
Specific witness ID no. | 23 BITECA cnum 7401 |
Location in volume | f. 29 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3336 Hugó. Guays e jausents xanti per fin'amor |
Language | català |
Incipits & explicits in MS | text: [ 29] Guays e jausents xanti per finamor … merces a sobs de fray uguo prior |
Poetic Stanza | 1 x 4, 3 x 8, 1 x 4 |
Specific witness ID no. | 24 BITECA cnum 7402 |
Location in volume | f. 29r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3256 Francesc. Le guay dolç cors a quuy s'es junct |
Language | català |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 29]
Cancio adiectivada text: Le guay dolç cors a quuy ses junt … [ 29v] … tort ne fa gran a me francesch |
Poetic Stanza | 7 x 7, 1 x 5 |
Specific witness ID no. | 25 BITECA cnum 7403 |
Location in volume | f. 29v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 4201 Desconegut. N'archipestre, si Déus bona ventura |
Language | català |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | text: [ 29v] Narxipestre si deus bonauentura … a dyats me / si fas fol demoratge |
Poetic Stanza | 3 x 8, 1 x 4 |
Specific witness ID no. | 26 BITECA cnum 7404 |
Location in volume | f. 29v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3168 Capellà de Bolquera. Los fylls Nohe les terres per mesura |
Language | català |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 29v]
Responsio ad predictam text: Los fylls nohe les terres per mesura … car tart o prim / uos en retra lo guatge |
Poetic Stanza | 3 x 8, 1 x 4 |
Specific witness ID no. | 27 BITECA cnum 7405 |
Location in volume | f. 30 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3167 Capellà de Bolquera. Li fayt Dieu son escur |
Language | català |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | rubr.: [ 30] Li fayts dieus son escur … e crey que mort me uença | Condition | incomplet |
Poetic Stanza | 1 x 12, 1 x 10, 12 x 3 |
Note | manquen els vv. 43-44 i 61-64 de l'edició de Badia; a més, els versos conservats segueixen un ordre diferent: vv. 1-12, 37-42, 45-48, 25-36, 13-24, 61-64, 53-60 de l'edició de Badia |
Specific witness ID no. | 28 BITECA cnum 7406 |
Location in volume | f. 30 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3169 Capellà de Bolquera. Midons qu'eu aym ses bausia |
Language | català |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | text: [ 30] Mi dons que us aym ses bausia … merce cridan nuyt e dia |
Poetic Stanza | 1 x 3, 3 x 7, 1 x 3 |
Specific witness ID no. | 29 BITECA cnum 7407 |
Location in volume | f. 30v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 3167 Capellà de Bolquera. Li fayt Dieu son escur |
Language | català |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 30v]
Capellanj de bolquera Cancio aiectiuada text: Li fayt dieu son escur … e nols guardets falença |
Poetic Stanza | 5 x 12, 1 x 4 |
Specific witness ID no. | 30 BITECA cnum 7408 |
Location in volume | f. 30v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 4193 Desconegut. Lassa, mays m'agra valgut |
Language | català |
Date | escrit |
Incipits & explicits in MS | text: [ 30v] Lassa mays magra ualgut que fos maridada o cortes amich agut que com fuy mongada … quim donas tot montagut noych fora entrada |
Poetic Stanza | 1 x 4, 1 x 10 |
Specific witness ID no. | 31 BITECA cnum 2084 |
Location in volume | f. 186 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1668 Ramon Llull. Dictat de Ramon |
Language | català |
Date | escrit 1299 |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 186]
Audiuimus vocem text: Aconexer deu en lomon | Comense lo dictat de Remon | A cels qui dien que prouar … E pux proue pluralitat | Quj en .j.u deu demostre trinjtat |
Condition | fragment |
Poetic Stanza | 15 x 2 |
Note | vv. 1-13 i 16-32 de l'edició de Galmés |
Specific witness ID no. | 32 BITECA cnum 2486 |
Location in volume | f. 187r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1710 Ramon Llull. Coment del dictat |
Language | català |
Date | escrit 1299 |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 187]
De exposicio dels comensaments dest dictat text: [C]3om casqune proposicio daquest dictat sie posad en … [ 187v] … E com aital conueniensia es |
Condition | fragment |
Poetic Stanza | 1 x 2 |
Note | comentari fragmentari que tan sols copia dos versos del Dictat de Ramon, més concretament els vv. 41-42 de l'edició de Galmés. Els transcrivim tal com apareixen al manuscrit: “Mays ha en esser e compliment | Que anoser e deffeliment” (f. 187) | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2021-09-16 |