Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 1229 |
City and Library | Montserrat Monestir |
Collection: Call number | 54 |
Copied | 1401 - 1500 |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Pergamí |
Leaf Analysis | ff.: 113 (= i + 1-112) (Beltran) |
Page Layout | 16 línies (f. 13) |
Size | pàgina 98 × 79 mm (f. 13) caixa 59 × 52 mm |
Hand | gòtica librària (108-112v) (Beltran) |
Pictorial elements | Rúbriques en algunes lletres en vermell Caplletres: en algunes lletres en vermell; les primeres inicials tenen una decoració senzilla, en blau i vermell Tocs de color en algunes lletres en vermell |
State | justificació a ploma, amb línies de guia per als renglons, primera línia en blanc i règim complet de perforacions visibles al marge exterior |
Condition | el text de les noves rimades ocupa els folis finals, originalment en blanc (108-112v), però és il·legible, llevat del text del f. 111r i d'algunes ratlles del verso dels folis anteriors; el f. 112, que és en blanc, servia de guarda |
Binding | antiga, en pell sobre fusta i amb restes d'una tanca metàl·lica |
Associated Texts | Conté texid 2017 Benedictus, Regula, escrit 547 ad quem llatí |
References (most recent first) | Vist per: Avenoza (1999), Inspecció personal Vist per: Beltran i Pepió (1995), Inspecció personal Catalogat a: Olivar (1977), Catàleg dels manuscrits de la Biblioteca del Monestir de Montserrat 12 Tractat a: Olivar (1969), Els manuscrits litúrgics de la Biblioteca de Montserrat 34-5 Catalogat a: Cordoliani (1951-52), “Inventaire des manuscrits de comput ecclésiastique conservés dans les bibliothèques de Catalogne (avec notes sur les autres mss. de ces bibliothèques)”, Hispania Sacra 381 Tractat a: Albareda (1919), “L'Arxiu antic de Montserrat”, Analecta Montserratensia 174-91 Tractat a: Albareda (1917), “Els Manuscrits de la Biblioteca de Montserrat”, Analecta Montserratensia 76-7 |
Note | el calendari benedictí potser és d'origen sicilià; el llibre, però, procedeix del fons antic de Montserrat. Els fulls en blanc del final s'aprofitaren per copiar els textos catalans, ajustant-se l'escriptura a la mateixa pauta traçada per al manuscrit |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 1 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 323 |
Location in volume | ff. 108v-111v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1252 Desconegut. No·n pot donar cert conort |
Language | català |
Date | escrit 1401 [?] - 1500 [?] |
Incipits & explicits in MS | text: [ 111v] Non pot donar cet conort … Car vey que a tots sofrany […] | Condition | acèfal, fragmentari i incomplet |
Poetic Stanza | 95 vv. |
Note | Només es pot llegir el text del f. 111r, amb 18 versos: “Non pot donar cet conort | Hay ab lo segle dissort | Car es pura falsedatz | Don me suy marauellatz | A tuy vay be daquest mon | E reprench tots celss qui son | Regidors dels temporals | Lo papa els cardenals | E tots los altres prelas | Avesques e pus abats | E altres ministradors | E met hi enperadors | E reys contes e marques | E cauallers e burges | E juglars e mercaders | E tots los altres mestiers | Qui entendon en guasany | Car vey que a tots sofrany”. De la resta del text, només s'endivinen algunes paraules | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2024-04-18 |