Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 1194 |
City and Library | Barcelona CRAI. Biblioteca de Fons Antic |
Collection: Call number | 68 | Antic 21-2-19 | Antic 2-2-19 |
Title of volume | DIES | FOLS [sic] DE LES | MEDICINES ( al teixell) |
Copied | València: Pere Ferrandi, 1451 - 1500 (R. Grewe) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper |
Format | Foli |
Leaf Analysis | ff.: 268 (= 4 + 1-259 + 5) |
Collation | 1-98 108+1 11-208 2110 226 2310 246 2510 266 2710 286 29-328 334; no duen reclam els quaderns 1-2, 4-5, 7, 9, 12-19, 21-33, el duen en posició horitzontal els quaderns 3, 6 i 20 |
Page Layout | 2 columnes (ff. 7-11 amb la taula) 31 línies (f. 15) |
Size | pàgina 285 × 206 mm (f. 15) caixa 175 × 101 mm |
Hand | gòtico-humanística dues mans de mòdul diferent alternen al llarg del còdex la primera es troba als (ff. 1-11v, 49-72v, 139-148v, 151-156v, 162-167v i 171-182v) la segona als (ff. 13-48v, 73-138v, 150r-v, 157-161, 168r-v, 182v-258) |
Watermark | lletra “M” amb creu (al f. 1,) (semblant a Briquet 8352, Florenzia: 1391-96, Savioe: 1404-07, Prague: 1411, Dijon: 1416, Suze:
1421-23 i Briquet 8353, Lyon: 1414-28, Montluel: 1414, Bourg: 1415, Genova: 1421-48, Florenzia: 1442-45;) carro de dues rodes (al f. 11;) música trompeta? (als ff. 15-40, molt present a tot el volum, especialment en els folis transcrits per la segona mà,) (semblant a Briquet 15984, Genova: 1464, var. Arles: 1466;) roda de santa Caterina (al f. 89 i ss.,) (semblant a Briquet 13245, Arc-sur-Tille: 1431, var. Piamonte: 1443 i Briquet 13267, Avignon: 1430, Köln: 1430, Grenoble: 1434) |
Pictorial elements | Caplletres: en vermell (als ff. 139-168 (fol. mod.) i a la part de la mà de mòdul més petit) Il·lustracions als f. 12 i 103 hi ha un zodíac dibuixat, al f. 90 una mà i al f. 100v un cos humà amb els signes del zodíac que regeixen les parts del cos, amb una gran taca de tinta a les vergonyes Altres: taules (als ff. 100-103) |
Other features | Justificació: a punta seca Ús de la primera línia de la pauta: sí Perforacions: amb quatre perforacions rodones als marges Reclams: hi ha quaderns amb reclam intern: 5, 8, 18, 21, 22, 25-26, 28-29 i 32, alguns reclams estan situats molt a prop del plec i no coincideixen amb el final del quadern Signatures: sense senyals de signatures de quadern |
Condition | són en blanc els ff. 6v, 12v, 45v-47, 150v, 170v-171v i 184v. Numeració en xifres romanes, que no es veu a tots els folis, per estar tallada; salta el ccii, repeteix el xlviiii i erra la desena clxxxx per clxxx; per a alguns quaderns romanen dubtes en l'estructura que proposem, en no poder-se comprovar bé la disposició dels folis |
Binding | en pergamí |
Previous owners (oldest first) | Pere Miquel Carbonell i de Soler (Mossèn), historiador 1517 (nota de la seva mà) Barcelona: Convent de santa Caterina (Villanueva) |
Associated persons | El va veure al convent de Santa Caterina Jaume Villanueva i Astengo (Prevere), OP Anotacions de al f. 4 preliminar hi ha una taula parcial, de mà posterior, que al catàleg es suggereix sigui la de Pere Miquel Carbonell i de Soler (Mossèn), historiador |
References (most recent first) | Tractat a: Ex-libris Universitatis. El patrimonio de las bibliotecas universitarias españolas (exposició Santiago de Compostela, 28 septiembre-31
octubre 2000) (2000) 190 , n. 29 Tractat a: Garcia Sempere (2005), “El Llibre dels ocells de caça. Aproximació a un tractat de falconeria del segle XV”, Actes del X Congrés Internacional de l'Associació Hispànica de Literatura Medieval (Alacant, 18-22 de setembre de 2003) Descrit per: Mahiques i Climent (2004), Inspecció personal Tractat a: Santanach i Suñol (2003), [Edició del] Llibre de totes maneres de confits 247-57 Facsímil: Reproducció parcial del ms. 68 de la BUB (2002) Descrit per: Avenoza (2000), Inspecció personal Catalogat a: Duran et al. (2000), Repertori de manuscrits catalans (1474-1620), 2.1. Barcelona: Biblioteca Pública Episcopal i Biblioteca de la Universitat 83-89 Descrit per: Marnierre (1999), Inspecció personal Descrit per: Avenoza (1991-93), Inspecció personal Tractat a: Torra et al. (1990), Ciència i cultura a Barcelona. El llegat de la Biblioteca Universitària , n. 213 Catalogat a: Mayer (1980), “Manuscrits de biblioteques renaixentistes il·lustres a la Biblioteca Universitària de Barcelona”, Estudis Universitaris Catalans, 24 = Miscel·lània Aramon i Serra, 2 353 Tractat a: Mettmann (1980), “Das älteste portugiesische Kochbuch”, Verba. Anuario Galego de Filoloxía 398 Catalogat a: Miquel Rosell (1958-69), Inventario general de manuscritos de la Biblioteca Universitaria de Barcelona 1:71-6 Tractat a: Massó Torrents (1932), Repertori de l'antiga literatura catalana, I. La Poesia 40 , n. p Descrit per: Villanueva (1803-52), Viage literario a las iglesias de España 18:183-94 , n. carta CXXVII |
Note | el còdex duu anotacions marginals en llatí i català; al verso del darrer foli proves de ploma |
Internet | https://bipadi.ub.edu/cdm/ref/collection/manuscrits/id/17479 vist 2014-07-17 |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 11 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 1416 |
Location in volume | ff. 1-6 (fol. mod.) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1960 Anselm Turmeda. Llibre dels bons amonestaments |
Language | català |
Date | escrit 1398-04 |
Incipits & explicits in MS | text: [ 1] Si vols que diguen be de tu | No parles mal de nagu | E vulles hoyir en deju | La sancta missa … [ 6] … Jo prech adeu omnjpotent | Quj crea nos denjent | Quell nostro abitament | En peradis sia | Per Jnfjnjta secula seculorum amen Deo gracias | Condition | incomplet |
Poetic Stanza | 92 x 4 |
References (most recent first) | Marnierre (1999), Inspecció personal Olivar et al. (1927), Obres menors de Bernat Metge i Anselm Turmeda 144-59 |
Note | manquen les estrofes 1-7 i 16-23 de l'edició d'Olivar. A més, l'estrofa 24 d'aquesta edició apareix en aquest testimoni en posició inicial, seguida de les estrofes 8-15 i 25-107. Tot sembla indicar que manquen tres folis a l'inici de l'obra |
Specific witness ID no. | 2 BITECA cnum 441 |
Location in volume | ff. 7-69v ff. viij-lxxiiij (fol. antiga) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2827 Manuel Dies de Calataiud, Baró d'Andilla. Tractat dels cavalls (¿) |
Language | català |
Date | escrit 1430 - 1460 ca. |
Incipits & explicits in MS | acc.:
[ 7]
A3si comensan los libres de madesjnes fetes de djuerses receptes que e tretes del tresor de beutat … E encara de totes maneres de potatges de cuynar índex: A3si comensa lo libre de les dones quj tracta de bayns … [ 11vb] … Capitol ciiij. per fer complir lo […] rubr.: [ 13] Llibre que tracta dels Caualls compost per Manuel Dies Maiordom del Rey D. Alfonso de Arago [de mà de Carbonell] prol.: [E]5n nom de nostro senyor deu Jesuchrist sia com sia molt necessaria cossa a tot caualler … [ 14] … com deu esser fferrat lo cauall rubr.: [ 14v] Capitol prjmer quj parla com deu esser engendrat lo cauall text: [L]3o cauall deu esser engendrat … [ 69v] … veguada que auras que fer |
References (most recent first) | Marnierre (1999), Inspecció personal |
Note | al f. 12 hi ha un dibuix dels signes zodiacals |
Specific witness ID no. | 3 BITECA cnum 1323 |
Location in volume | ff. 70-89 ff. lxxv-lxxxxiiij (fol. ant.) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1896 Manuel Dies de Calataiud, Baró d'Andilla. Tractat de les mules |
Language | català |
Date | escrit 1430 ca. - 1450 |
Incipits & explicits in MS | prol.:
[ 70]
[n]4ecessaries que perlem deles mules … la conexensa si es ffilla de somera ho de heugua tit.: Capitol prjmer quj parla dela bellessa que mula deu auer text: [p]3rjmerament la bella mula deu esser tal que axa xich cap he sech … [ 89] … Si an les vngles molt fforts souent vntauli les corones ab conna de carnsalada |
References (most recent first) | Faraudo de Saint-Germain (1949), “El texto primitivo inédito del Tractat de les Mules de mossén Manuel Dieç”, Boletín de la
Real Academia de Buenas Letras de Barcelona 23-62 , n. pp. 30-49 (ed.) Font i Sagué (1908), Història de les ciències naturals a Catalunya del sigle XI al XVIII 107 |
Specific witness ID no. | 4 BITECA cnum 2574 |
Location in volume | ff. 89-102v (fol. mod.) ff. lxxxxiiij-cviii (fol. ant.) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2605 Desconegut. Tractat de tot lo cos de la lluna |
Language | català |
Incipits & explicits in MS | tit.:
[ 89]
Capitol .xxx. quj parla de tot lo cos dela luna text: [p]4us auem parlat de la conexensa dels caualls E de les mules E de lurs malalties e gran part deles cures de aquelles E enquara que auem aperlar dels alcels de cassa e de lurs malalties e gran part de les cures Es nessesari a tot caualler e gentil hom (…) sapia hi entena tot lo cos de la luna … [ 102v] … segons la bona affeccio e voluntat |
Associated Texts | al manuscrit el text es presenta com un capítol del text anterior: texid 1896 Manuel Dies de Calataiud, Baró d'Andilla, Tractat de les mules, escrit 1430 ca. - 1450 |
Note | no queda clar que es tracti d'una obra independent |
Specific witness ID no. | 5 BITECA cnum 780 |
Location in volume | ff. 103v-108 (fol. mod.) ff. cviiiv-cxiiiv (fol. ant.) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1553 Ferran I, Rei de Corona d'Aragó. Capítols de l'orde de la Gerra i del Grifó o de l'Assutzena |
Language | català |
Date | promulgat 1403-08-25 |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 103v]
Aquestes son les Instituts [sic] del illustrjssim prjncep del senyor en fferrando … les quals son seruadores a tots los nobles aportans nobleses de aquella text: En nom de deu [o]mnjpotent pare e ffill e sant sperjt tres persones e vn assencia lo qual viu e regne beneuentauradament per los jnfflujsos [sic] segles dels segles lo qual en totes cosses ffahedores ell dauem preposar e dels manaments sens nunqua depertir E maior ment aso se pertany a reys e prjnceps … [ 107v] … que aquj eran e encara ab lo jurament dessus dit auten.: E yo Pere ffrrandi secretarj del dit senyor meu jnffant aquestes coses de ma propia ma he escrjtes nota: Senyal e benediccio de deu omnipotent pare e ffill e sperit sant dauallant sobre aquesta moujlia so es ornament de coll e sobre sia ells a ornants als qualls a deffensar justicia … [ 108v] … ohiran e ffaran dir aquel dja huna mjssa solempna ab aquella matexa bulla .vj. anys |
Associated Persons | Persona: Benedictus XIII, Antipapa [1394 - 1423] ( (al final es fa esment a una butlla atorgada per)) |
Note | segueixen al text algunes oracions; al f. 107v hi ha quatre línies i una paraula del text esborrades pel mateix copista |
Specific witness ID no. | 6 BITECA cnum 2383 |
Location in volume | ff. 108v-150 (fol. mod.) ff. cxiiiv-clv (fol. ant.) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2693 Desconegut. Llibre dels aucels de caça |
Language | català |
Date | escrit 1440 [?] - 1460 [?] |
Incipits & explicits in MS | text: [ 108v] [p]3us auem perlat dels cauals e deles mulles necessari es que perlem dells aucells de cassa … [ 150] … e fferas los ensebonar [e] ffer los as ben nets ho net |
References (most recent first) | Fradejas Rueda (1991), Inspecció personal |
Note | el text duu dos pròlegs; al f. 111 comença un “Capitol primer qui parla del esperuer”, al f. 139 començ un altre “Capitol primer per falco costibat de ventrel” |
Specific witness ID no. | 7 BITECA cnum 1802 |
Location in volume | ff. 151-170 (fol. mod.) ff. clvi-clxxvi (fol. ant.) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2276 Desconegut. Flos de receptes |
Language | català |
Date | traduït 1375 [?] - 1400 [?] |
Title(s) in witness | Libre de les dones qui tracta de banys e escubes e paladors e de la balesa de la cara e d'altres pertides del cos, f. 7 |
Incipits & explicits in MS | prol.:
[ 151]
E3maginau que a vossaltres molt honorables senyores yo fassa algun serujsi … E puys dela balessas de la cara e daltres pertides del cors segons que trobarets per les reseptes presents tit.: Capitol primer per fer Bany per lunyar del cors tota flayror de suor e lexen a quelles ben fresques e ben olent text: prenets fulla de murta e de lor e de romanj e esigol … [ 170] … de carbo de salser E ffer nas los dits pauhets |
References (most recent first) | Minervini (1991), “Una raccolta di Flos di cosmetica catalana”, Messana. Rassegna di Studi Filologici Linguistici e Storici 139-46 |
Specific witness ID no. | 8 BITECA cnum 266 |
Location in volume | ff. 172-184 (fol. mod.) ff. clxxxxiiij-clxxxxvj (fol. ant.) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1201 Desconegut. Llibre de totes maneres de confits |
Language | català |
Date | escrit 1400 - 1410 |
Title(s) in witness | Libre de totes maneres de confits |
Incipits & explicits in MS | prol.:
[ 172]
A4si comensa lo quart libre de totes maneres de confits qujs puguen fer de mell E de sucre …
[ 172v]
… E a fer los axerobs per los capitols o resebtes Presents tit.: Capitol prjmer per fer confagir ponsemps text: [p]4endreu los ponsemps he troseiar los heu … [ 184] … en vna holla de terra ho altre vexel he estogell |
References (most recent first) | Faraudo de Saint-Germain (1946), “Libre de totes maneres de confits. Un tratado manual cuatrocentista de arte de dulcería”, Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona 97-134, 105-121 (edició) |
Note | al f. 171v -originàriament en blanc- una mà posterior ha transcrit l'incipit del pròleg de l'obra: “Assi Comensa lo Cuart livre de totes maneres de conffits (…) que hom deu ssaber e ffer entendre” |
Specific witness ID no. | 9 BITECA cnum 267 |
Location in volume | ff. 185-258v (fol. mod.) ff. clxxxxvij-cclxxjv (fol. ant.) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2528 Desconegut. Llibre de totes maneres de potatges de menjar |
Language | català |
Title(s) in witness | Libre de totes maneres de potatges de menjar, 185 |
Incipits & explicits in MS | prol.:
[ 185]
[a]3si comensa lo libre de totes maneres de pottatges de manjar quis puxen fer de tota manera de volatarias E de carn de pell
E de peix …
[ 185v]
… E pertal com es ffeta mensio en lo dit libre apellat De sensouj de djuerses maneres de pottatges segons que trobarets per
los capitols presents tit.: Capitol prjmer con se deuen adobar pahons e faysans text: [p]3ahons e faysans se adoben en aquesta manera … [ 258v] … E tot aso picaras e pesarho as per sadas |
Associated MSS/editions | manid 1177 MS: València: Universitària, 216. València:, 1441 - 1460. Desconegut, Receptari (I), escrit 1350 [?] - 1450 [?]. |
References (most recent first) | Grewe (1979), Libre de sent Soví (receptari de cuina) , n. (ed. aquest ms.) Beaujouan (1972), “Manuscrits médicaux du Moyen Âge conservés en Espagne”, Mélanges de la Casa de Velázquez 198 Faraudo de Saint-Germain (1951-52), “El Libre de sent Sovi. Recetario de cocina catalana medieval”, Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona 15-35 Puiggarí (1893), “Notes istoriques de culinaria catalana”, L'Avenç (2a. època) |
Note | és la mateixa obra que copia el Ms. de València, però en una versió més extensa. Consta d'un pròleg i 220 capítols numerats |
Specific witness ID no. | 10 BITECA cnum 4086 |
Location in volume | f. 258v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 4838 Desconegut. Recepta per fer pòlvora de duc |
Language | català |
Date | escrit 1450 [?] - 1500 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 258v]
Mes poluora de duch text: Qualna [?] manera siuolras fer poluora de duch penras … e tot passat per sedas e ben mesclat |
Specific witness ID no. | 11 BITECA cnum 4087 |
Location in volume | f. 259 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 4839 Desconegut. Recepta per fer vi d'Hipocràs |
Language | català |
Date | escrit 1450 [?] - 1500 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 259]
Capitol ccxxij siuols fer vi vipocras [sic] text: Si vols fer vi pocras … ay poras metre mes sucre |
Note | al verso del darrer foli hi ha un ensalm | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2014-07-17 |