Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 1193 |
City and Library | Oxford University of Oxford, Bodleian Library |
Collection: Call number | Can. ital 147 |
Copied | 1301 - 1350 1301 - 1325 (A. Bonner) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper gruixut |
Format | Foli gran |
Leaf Analysis | ff.: II + 1-154 + 1 + II (fol. moderna) |
Collation | 17 212 3-410 58 6-810 9-1012 115/4 12-1310 148 1510 165/3 |
Page Layout | 2 columnes (a tot el volum) 34 línies (f. 4ra) 35 línies (f. 4rb) |
Size | relligadura 380 × 265 mm (pla anterior) pàgina 360 × 257 mm (f. 4) caixa 300 × 192 mm (f. 4) columna 300 × 85/95 mm (f. 4) intercolumni 300 × 12 mm (f. 4) |
Hand | gòtica cursiva de la cancelleria |
Watermark | altres no es veuen, paper gruixut |
Pictorial elements | Caplletres: espai en blanc per a caplletres de 2 UP, marcades sovint amb lletres de guia Il·lustracions algunes circumferències dibuixades en vermell (p. ex. al f. 68) Rúbriques en vermell (ff. 19v-82ra) Calderons en vermell (ff. 19v-82ra) Rúbriques en la mateixa tinta del text (ff. 1-19) Rúbriques espai en blanc per executar-les (ff. 82v-89v) |
Other features | Justificació: a punta seca (en alguns folis la tinta ha deixat rastre) Ús de la primera línia de la pauta: primera línia en blanc Perforacions: rodones visibles als angles de la caixa Pautat: segueix l'esquema Derolez 43 |
Condition | manuscrit acèfal, paper deteriorat, amb forats i taques restaurats. Els ff. 1-2, rudament restaurats, es troben en mal estat. Manuscrit afectat per la humitat, que ha afectat sobretot als quaderns centrals (6è-7è especialment), al quadern onzè s’ha perdut el darrer foli i al setzè manquen els dos folis finals. El manuscrit té una foliació moderna de la biblioteca a llapis en xifres aràbigues, que és la que seguim, que completa una altra, un xic anterior: II + [92-93 els folis estan molt deteriorats i no es llegeixen aquestes numeracions] 94-247 + 1 + II |
Binding | moderna, tapes de fusta, llom de pell vermella, amb cinc nervis |
History of volume | Adquirit 1817 |
Previous owners (oldest first) | Matteo Luigi Canonici, SJ 1805 Giuseppe Canonici (Mort 1807) 1807 Giovanni Perissinotti 1817 (Summary Catalogue IV, 313-14) |
References (most recent first) | Descrit per: Soriano (2013), Inspecció personal Facsímil: Reproducció parcial del Canon Ital. 177 de la Bodleian Library (2013) Descrit per: Mahiques Climent (2003), Inspecció personal Tractat a: Llull et al. (2001), Llibre del gentil e dels tres savis xxiii-xxv Descrit per: Bohigas et al. (1985), Sobre manuscrits i biblioteques 23 Catalogat a: Madan et al. (1922-24), A Summary Catalogue of Western manuscripts in the Bodleian Library at Oxford, which have not been catalogued in the quarto series 4:313-14 Catalogat a: Batista i Roca (1915-16), “Catàlech de les obres lulianes d'Oxford”, Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona 13-15, 216-8 , n. 9 Catalogat a: Mortara (1864), Catalogo dei manoscritti italiani che sotto la denominazione di Codici Canoniciani Italici si conservano nella Biblioteca bodleiana a Oxford 289-92 |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 3 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 264 |
Location in volume | ff. 1-82 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1199 Desconegut. Llibre de Sidrac el filòsof |
Language | català |
Date | escrit 1291 ca. |
Title(s) in witness | Libre de Sidrac lo ffilosoff |
Incipits & explicits in MS | text:
[ 1]
[…] [f. 1va …]sidrac lidix Ssenyor esta terra es encantada …
[ 82ra]
… e les armes quan del cors partiran e noutenatz a affollia car so es cosa fferma epíleg: [ 82rb] [A]2çi ffinix lo libre de Sidrac lo philozoff qui parla de totes coses que cor dome no poria pensar ni bocca nomenar lo gran seyn e lenseynament qui en est libre es on ha .dccxxv. capitols qui sapellen demandes |
Condition | incomplet |
References (most recent first) | Tractat a: Minervini (1982), Il “Libro di Sidrac”. Versione catalana , n. AT (Ms. base de l'edició) |
Note | amb llacunes; el primer foli en molt mal estat, al recto només es llegeix alguna paraula aïllada |
Specific witness ID no. | 2 BITECA cnum 1258 |
Location in volume | ff. 82va-108ra |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1848 Pseudo-Aristòtil. Secret dels secrets |
Language | català |
Date | traduït 1201 - 1300 |
Title(s) in witness | libre del secret dels secrets |
Incipits & explicits in MS | prol.:
[ 82va]
[A]2l molt noble senyor seu es prouat en les obres e la Religio chrestiana en juhuy de Valença molt glorios bisbe de la Ciutat de tripol [espai en blanc] philip menor dels seus clergues simatex e feel serviy de deuocio text: Aytant com la luna es pus luent que les altres esteles e aytant com lo Raig del sol … [ 108ra] … Signe de piscis per sso cor Jonas propheta estech.iij. dies e.iii. nitz al ventre del peix |
Specific witness ID no. | 3 BITECA cnum 1045 |
Location in volume | ff. 109-156va |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1700 Ramon Llull. Llibre del gentil i dels tres savis |
Language | català |
Date | escrit 1273 - 1275 [?] |
Title(s) in witness | libre del gentil e dels .iii. savis |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 109]
Deus excellent alt en tot honrament honorable ab benediccio e gracia e ajuda uostra e ab entencio damar honrar vos e seruir comens aquest libre qui es apellat libre del gentil e dels.iij. sauis. del prolech prol.: [C]2on ab los inffeels ajam participat lonch de temps e ajam enteses lurs ffalses oppinions … [ 111rb] … comenssas cor molt lj agreujaua com tant trigauen acomenssar ço que ell tant desiraua rubr.: Comenssa lo primer libre. De bona granea text: [ 111] [m]1anjfesta cosa es al huma entenj-ment [f. 111va] que be e granea … [ 156rb] … cascu dels .iij. sauis sen ana a son alberc e ates so que auia promes colofó: [f]2enit es lo libre del gentil e dels .iij. sauis eneyt se sia deus per la ajuda del qual [f. 156va] es comensat e ffinit … [ 156v] … e en aquest mon ssia guardat deles vies per les [quals] uan a ffoc jnfernal tots aquells qui son en la jra de deu. Qui scripsit scribat semper cum domino uiuat |
Note | al final del text hi ha unes ratlles il·legibles; manquen els cinc arbres al començament de l'obra | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2013-11-19 |