Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 11405 |
Authors | Desconegut |
Titles | Liber Genesis (Nova Vulgata Bibliorum Sacrorum Editio) Bíblia AT: Gènesi Liber Bresith id est Genesis Bíblia AT: Gènesi |
Date / Place | traduït 1350 ad quem (Riera, a partir de la data de la còpia) |
Language | català llatí (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconegut |
References (most recent first) | Tractat en: Casanellas (2015), “Versiones bíblicas catalanas e Inquisición: fragmentos de biblias catalanas encontrados entre la documentación inquisitorial conservada en el Archivo Histórico Nacional de Madrid”, III Simpósio Internacional de Estudos Inquisitoriais: novas fronteiras (Alcalá de Henares, junho de 2015) (Anais Eletrônicos 2015) [en línia] 3, 6 |
Note | Segons Riera i Casanellas es tracta d'un fragment d'una traducció desconeguda fins al moment "a no ser que se trate de la misma traducción conservada por Egerton o Colbert en otros libros bíblicos, en los cuales difieren de Peiresc, mientras que en el libro del Génesis los tres manuscritos coinciden" (Casanellas 2015: 6). |
Subject | RELIGIÓ BÍBLIA: V. T. |
Number of Witnesses | 1 |
ID no. of Witness | 1 cnum 12442 |
City, library, collection & call number | Madrid: Archivo Histórico Nacional, leg. 520, exp. núm. 6 (BITECA manid 5109) |
Copied | 1351 - 1400 (Riera) València: València: Inquisició (liber tradens), 1505 |
Location in witness | f. 1ra-vb |
Title(s) | Desconegut, Bíblia AT: Gènesi (tr. Desconegut), traduït 1350 ad quem 14,16-20, 16,2-5, 17,14-17, 18,15-18 text llegible al fragment |
Incipit & Explicits | text I:
[ 1ra]
poble exi per encontrar lo Rey [de sodo..] [dep…] que [..]| ren tornats de la mort codorloamor e dels Reys qui | eren ab ell En la uall de sabe que ves la uall del Rey | Emelchisadech Rey de sale e portan pa e ui e carn | era capella de deu alt e beney ell e dix beneyt abram | de deu alt qui crea cel e terra Ebeneyt deus alt per la aju|da [del] [q]ual los enemichs son en les mans tues E do […] text II: [ 1rb] senyor ma tancada que no p[…] | ala seruenta mja si per aventura prenga daquella fills | E com ell cregues ales preguaries pres agar seruenta sua | egipciana. a pres .x. anys. quehauien comencat habitar | en la terrade canaan edonala ason marit en muller lo |qual entra aella E la seruenta veen que hauia concebut | meysprea la dona sua E sarray dix a abraam. Jnjquament | […] lo teu si la mia seruenta la qual […] text III: [ 1va] destroyda del poble meu car la avinença mia han | meynspreada E nostre senyor dix a abraam serray [sic] muller | tua no la apellaras serray mas Sarra e benehar | la he e dare da alla [sic] a tu fill lo qual beneyre e sera en | nacions e Reys del poble E exiran dell Abraam abaxa | la fac [sic] sua eris se dient en lo cor seu penses te que abjo | de .C. anys naxera fill e sarra de .xc. anys infantara. text IV: [ 1vb] ia dien nos ris E nostre senyor dix no es axi mas | mas [sic] has ris Adonchs com les persones se leuassen | daqui drecaren los vlls en ves sodoma E abraam | anaua ab ells e nostre senyor E nostre senyor dix donch | pore celara abraam ço que que [sic] deig fer comencera esser | en grant gent e molt fort E totes les nacions dela | terra que deien esser beneytes en ell car se que manara a […] |
Condition | fragment |
Note | Restes d’un foli. Hem transcrit tot el text visible. Del versicle 14,15 només conserva un mot i del 18,19 només els cinc primers. | Record Status |
Created 2017-10-25 Updated 2022-02-10 |