![]() Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 1131 |
City and Library | San Lorenzo de El Escorial Real Biblioteca del Monasterio de El Escorial |
Collection: Call number | M.II.3 |
Title of volume | Vidas de santos ( f. IIv, de mà moderna) |
Copied | Cardona: Jacobus de Prato, 1401 - 1430 (J. Riera) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper |
Format | Foli |
Leaf Analysis | ff.: 141 (= II + ii-cxxxviii + II) |
Collation | 1-214 310 4-514 610 7-818 912 1014 (el tipus de la relligadura i l'absència de reclams fa que no es pugui assegurar amb plena certesa la col·lació establida) |
Page Layout | 27 línies (f. iiii) línies |
Size | pàgina 294 × 215 mm (f. iiii) caixa 187 × 140 mm |
Hand | bastarda erecta, una sola mà |
Watermark | basilisc o mig grifó (als ff. 2-48) (semblant a Briquet 7443, Benevento: 1345, Genova: 1346, Bourges: 1346, Châtelet: 1346,
Gueldre: 1346, Montpeller: 1346, Dijon: 1346-47, Treviso: 1346-48, Grenoble: 1347-50, Pistoia: 1348, Bologna: 1351, València:
1367 i Briquet 7451, Luentz: 1472, var. Venezia: 1477) estel estel (als ff. 53-138) (Briquet 6024, Ausburg: 1423) |
Pictorial elements | Caplletres: caplletres sense executar, marcades al marge amb minúscules, llevat del f. lxxxiiv on es va realitzar amb la mateixa tinta que l'escriptura, possiblement per mà del mateix copista Rúbriques en vermell |
Other features | Justificació: sembla feta a mina de plom Ús de la primera línia de la pauta: sí Reclams: no en té |
Condition | guardes anteriors i posteriors modernes; en excel·lent estat de conservació, llevat dels cinc primers folis que estan una mica malmesos; foliació antiga en xifres romanes; els ff. cxxx-cxxxvi són en blanc |
Binding | en pell marró clara, sobre fusta, amb la graella de sant Llorenç, del s. XVIII (relligadura del Monestir) |
Previous owners (oldest first) | Gaspar Guzmán de Olivares, 3r. Conde de Olivares 21-11 1645 ad quem |
Associated MSS, editions, and specific copies of editions | Compari's amb manid 1362 MS: San Lorenzo de El Escorial: Monasterio, M.I.3. Barcelona: Lluís d' Averçó, 1385 - 1406. Lluís d' Averçó, Torcimany, escrit 1375 - 1400. |
References (most recent first) | Tractat a: Avenoza et al. (2012), “Santos y santas en la tradición escrita catalana medieval”, De lo humano y lo divino en la literatura
medieval: santos, ángeles y demonios 57 Facsímil: Reproducció parcial del ms. M.II.3. de la BIblioteca del Monestir de l'Escorial. Vides de sants (2002) Descrit per: Mahiques Climent (2002), Inspecció personal Descrit per: Pérez Mingorance (2000), Inspecció personal Vist per: Riera i Sans (1990), Inspecció personal Tractat a: Brunel-Lobrichon (1976), ““Vida de sant Francesc”. Versions en langue d'oc et en catalan de la Legenda aurea”, Revue d'Histoire des Textes 231-7 , n. Ms. Es 1 Catalogat a: Zarco Cuevas (1932), Catálogo de los manuscritos catalanes, gallegos y portugueses de la Biblioteca de El Escorial 50-3 , n. 95-107 |
Note | el paper dels ff. 2-48 és el mateix del f. 259 del Ms. Esc. m.I.3. No té anotacions marginals |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 13 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 245 |
Location in volume | ff. 3-6 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1181 Desconegut. Llaors de Santa Maria |
Language | català |
Date | traduït 1301 - 1500 |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 3]
Aquestes son les laors de madona sancta Maria text: [P]6arlem alguna cosa de les laors dela molt sagrada verga madona sancta Maria Car si ab las lengues dels angells e dels homens parlauen ho si tots los menbres nostres eren lengues no bastariem a comptar les laors dela beneuyrada verge … [ 6] … en la gloria dela sua diujnjtat lo qual ab lo pare e ab lespirit sant uju e regna deus per tots los segles dels segles sens ffi amen |
References (most recent first) | Tractat a: Bohigas (1955), “Petita contribució a l'inventari d'obres catalanes de pietat popular anteriors al s. XIX”, Analecta Sacra Tarraconensia 363 , n. 70 |
Specific witness ID no. | 2 BITECA cnum 172 |
Location in volume | ff. 6-12 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1121 Desconegut. Del menyspreu del món |
Language | català |
Date | traduït 1401 - 1500 |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 6]
De menys preu del mon text: [ 6v] [O]5 Hom quj es danjma rahonable e de carn humanal de mesqujna condicio complit de moltes mesquinees … [ 12] … e perdurablement e mes auant. Amen |
References (most recent first) | Tractat a: Bohigas (1955), “Petita contribució a l'inventari d'obres catalanes de pietat popular anteriors al s. XIX”, Analecta Sacra Tarraconensia 363 , n. 71 |
Specific witness ID no. | 3 BITECA cnum 1330 |
Location in volume | ff. 12-28 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1899 H[enry] de Saltrey. Viatge al Purgatori de Sant Patrici |
Language | català |
Date | traduït 1320-01-01 |
Incipits & explicits in MS | prol. tr.:
[ 12]
[A]3 La molt noble e molt honrada madona ne beatriu muller del noble en Guillem danglola senyor de bel puyg En Ramon ros lo menor dels saujs en dret de tarrega …
[ 12v]
… en tarraga kalendas. de gener en lan de nostre senyor .M. CCC. e xx. rubr.: Lo porgatori de sent patrjci prol.: [A]3l molt desigyat pare en jhesu christ Ricart abat del monestir de sartis frare vgo molt menor de tots los monges del monestir de saltrecia text: [ 14] [S]3Ent patrici no esters lo primer patrici com per hibernja la peraula de deu prehicas … [ 28] … e nos dela sua bocha oydes hauem scrites emes enaquest tractat acabat es gracies adeu |
Specific witness ID no. | 4 BITECA cnum 231 |
Location in volume | ff. 28-37v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1168 Desconegut. Història de Teòfil |
Language | català |
Date | traduït 1301 - 1500 |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 28r]
Lestorie de teoffill text: [f]o vn hom en vna ciutat dels cicilians en la segona regio en als quel destrohiment fos feyt en la cosa publicha de Roma per la maluada gent dels presers lo qual hom auja nom Teofil … [ 37v] … en lo derrer dia vinent nostre senyor jhesu christ jutgar vius e els morts al qual ab lo pare eab lespirit sant sien are e per tots temps gloria per los segles dels segles sens fi amen |
Specific witness ID no. | 5 BITECA cnum 230 |
Location in volume | ff. 37v-46v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1167 Pseudo-Jacobus de Voragine (I). Història de santa Eufrasina |
Language | català |
Date | traduït 1290 [?] - 1320 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 37v]
La ystorie de santa Euffrasina text: [ 38] [f]4o vn hom en alexandria qui auja nom pafunç lo qual ere honrat a tujt e seruaue entotes coses los manaments … [ 46v] … es celebrada la memoria daquels especialment lo primer dia de janer regnant nostre senyor jhesu christ per tots los segles dels segles amen |
Specific witness ID no. | 6 BITECA cnum 171 |
Location in volume | ff. 46v-49 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1120 Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova. Vida de santa Marina |
Language | català |
Date | escrit 1250 - 1280 |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 46v]
De sancta Marina text: [E]3re vn hom en vna Ciutat loqual auja vna filla pocha … [ 49] … al dia de huy per les oracions dela sancta verge moltes meraueylles fa aquel es honor gloria en los segles dels segles |
References (most recent first) | Tractat a: Bohigas (1956), Miracles de la Verge Maria. Col·lecció del segle XIV 12 |
Specific witness ID no. | 7 BITECA cnum 438 |
Location in volume | ff. 49-53v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1349 Beda. Visió de Trictelm |
Language | català |
Date | traduït 1401 - 1500 |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 49]
Ço que recompta lo hom que torna de mort a vida text: [E]3N los entichs temps vn mjracle digne de memorja semblant dels antichs e en bratanya fo feyt … [ 53v] … lo soterraren hordonadament a honor e agloria del pare e del fill e del sant sperit |
Specific witness ID no. | 8 BITECA cnum 1469 |
Location in volume | ff. 53v-69 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1989 Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova. Vida de Santa Maria Egipciaca |
Language | català |
Date | traduït 1350 ? - 1400 ? |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 53v]
les obres que zozimas escrisch de santa marja egipciacha text: [ 54] [A]4xi com lo secret del Rey celar es bona cosa tot axi les obres e los mjracles de deu manjfestar e reuellar es bona cosa … [ 69] … e ab lo ujujficador sperit sant vju e senyorege are e per tots temps en los segles dels segles Amen |
Specific witness ID no. | 9 BITECA cnum 1107 |
Location in volume | ff. 69v-89v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1736 Fr. March. Visio Tundali |
Language | català |
Date | traduït 1150 [?] - 1250 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 69v]
La visio del monestir de clares valls text: [E]n lan de nostre senyor .M.C.xl.ix lo qual fo lo segon an que coltat Rey de Roma passa, en jherusalem, e fo lo quart an que Eugenj fo papa … [ 89v] … e saujea honor virtut e fortalea emperj poder e senyoria per tots los segles dels segles. Amen |
References (most recent first) | Tractat a: Bohigas (1955), “Petita contribució a l'inventari d'obres catalanes de pietat popular anteriors al s. XIX”, Analecta Sacra Tarraconensia 365 , n. 97 |
Note | Segons G. Brunel aquest text s'acosta a la versió francesa de BNP fr. 763, f. 196 |
Specific witness ID no. | 10 BITECA cnum 1280 |
Location in volume | ff. 90-113v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1864 Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova. Vida de santa Paula |
Language | català |
Date | traduït 1301 - 1500 |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 90]
Comensa la vida de madona santa paula segons que la recompte sent jeronjm text: [S]5J tots los membres del meu cors eren tornats en lengues e tot podien parlar paraules domens entre totes no porien dignament manjfesstar … [ 113v] … Jo se que tu pots tot quant te uulles emperar ara com est present ab ton car espos jhesu christ Amen |
Note | a l'interior del text hi ha dues rúbriques: “Dela hordonacio del monestir de santa paula” (f. cvii) i “Dela bela fin que feu a sa mort santa paulà(f. cxiv) |
Specific witness ID no. | 11 BITECA cnum 429 |
Location in volume | ff. 114-119 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1340 Desconegut. Vida del confessor sant Lluis |
Language | català |
Date | compilat 1317 a quo |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 114]
Aci començe la vida del glorios confessor monsenyor sent Luys text: [L]4O glorios bisbe e confessor monsenyor sent Luys fou de molt noble e excellent linatge car fou fill de carles Rey de Sicilia e dela dona na maria muller sua filla del Rey de vngria … [ 119] … quens recapta gracia enaquesta present vida e com de aquesta exirem la eternal Gloria. AmeN |
Note | s'inclouen tretze miracles més dos paràgrafs (ff. cxvii-cxviiij), encapçalats amb la rúbrica “Aço son los mjracles qujs seguexen del beneu \i/ rat sent Luys confessor de jhesu Crist” (f. cxvij) |
Specific witness ID no. | 12 BITECA cnum 417 |
Location in volume | ff. 119v-121 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1330 Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova. Vida de sant Cristòfol |
Language | català |
Date | escrit 1250 - 1280 |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 119v]
Aci comença la vida de sent christofoll text: [C]4Ristofol fo de linatge de chananeus e fo molt alt e gran depersona e auja molt terrible cara e auja .xij. colzades de longuea … [ 121] … e feu manament que si negu deya mal de deu ne de sent christofol que mantinent morjs aglay .I. |
Specific witness ID no. | 13 BITECA cnum 182 |
Location in volume | ff. 122-129 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1131 Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova. La vida de sant Francesc |
Language | català |
Date | escrit 1250 - 1280 |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 122]
En representacio de sent francest text: [f]rance \s/ ch ach nom primerament Johan mas apres se feu appellar francesch lo qual mudament se feu per diuerses rahons … [ 129] … e ab aytal senyal solia segelar sent francesch ses letres colofó: ffinito libro sit laus gloria christo amen. Jste liber scribsit Jacobus de prato prebiter ville santi petrj de auro nunch comemorans jn ujlla Cardone cuj deus det bonam ujtam Amen Jo prech deus e los sants e santes demunt dits que preguen deu per mi mjyançant la senyora comtesa aquj deus do bona ujda que jo aya bon benjfici e la sua gracia Amen |
Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2024-06-01 |