Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 1128 |
Authors | Desconegut |
Titles | Disputació d'en Buch amb son cavall Lectio epistole del trabayll |
Incipit & Explicits | text: Lectio epistole del trabayll … legint est libre can posquets |
Date / Place | escrit 1350 - 1375 (Villas) |
Language | català |
Text Type: | Vers |
Metrics | 8 8 8 8 8 8 8 8…: aabbccdd… |
References (most recent first) | Tractat en: Parramon i Blasco (1992), Repertori mètric de la poesia catalana medieval 229 , n. 0.72 (Dc:16) Tractat en: Villas i Chalamanch (1990), “Entorn de la llengua de la Disputació d'en Buc ab son cavall”, Estudis de Llengua i Literatura Catalanes, 20 = Miscel·lània Joan Bastardas, 3 Editat a: Pacheco (1983), Blandin de Cornualla i altres narracions en vers dels segles XIV i XV 194-201 Tractat en: Massó Torrents (1932), Repertori de l'antiga literatura catalana, I. La Poesia 476-478 Editat a: Garcés et al. (1925), Les cent millors poesies humorístiques de la llengua catalana. Tria de Tomàs Garcès i Marçal Olivar 16-29 , n. 2-4 Editat a: Faraudo de Saint Germain et al. (1910-12), Recull de textes catalans antichs. Aplech .iij., 13. Sermo del Bisbeto - 14. Del infant Epitus - 15. L'Arnes del cavaller - 16. Disputacio d'en Buch ab son cavall - 17. Art del cant pla - 18. Facet 16:9-21 (ed. ref.) Editat a: Denk (1893), Einführung in die Geschichte der altcatalanischen Litteratur von deren Anfängen bis zum 18 Jahrhundert. Mit vielen Proben, bibliographisch-litterarisch-kritischen Noten unde einem Glossar 361-365 Tractat en: Morel-Fatio (1882), “Corrections aux textes publiés du manuscrit de Carpentras no 377”, Romania 126-7 Editat a: Foerster (1877), “Catalanisches Streitgedicht zwischen En Buc und seinem Pferd”, Zeitschrift für romanische Philologie 79-88 |
Subject | LITERATURA |
Number of Witnesses | 2 |
ID no. of Witness | 1 cnum 179 |
City, library, collection & call number | Carpentras: Bibliothèque Inguimbertine, 381 (BITECA manid 1089) |
Copied | 1391 - 1430 (lletra) |
Location in witness | ff. 70va-73va ff. ccxixva-ccxxijva |
Title(s) | Desconegut, Disputació d'en Buch amb son cavall, escrit 1350 - 1375 |
Incipit & Explicits | text: [ 70va] Lectio epistole del trabayll | que en buch moch ab son cauall … [ 73va] … Ne no posets ne vaguets | legint est libre tan poquets | deo gracias |
Poetic Stanza | 343 vv. |
References | Pacheco (1983), Blandin de Cornualla i altres narracions en vers dels segles XIV i XV 194-201 Garcés et al. (1925), Les cent millors poesies humorístiques de la llengua catalana. Tria de Tomàs Garcès i Marçal Olivar 14-25 Faraudo de Saint Germain et al. (1910-12), Recull de textes catalans antichs. Aplech .iij., 13. Sermo del Bisbeto - 14. Del infant Epitus - 15. L'Arnes del cavaller - 16. Disputacio d'en Buch ab son cavall - 17. Art del cant pla - 18. Facet 16:6-21 Denk (1893), Einführung in die Geschichte der altcatalanischen Litteratur von deren Anfängen bis zum 18 Jahrhundert. Mit vielen Proben, bibliographisch-litterarisch-kritischen Noten unde einem Glossar 361-5 |
Note | el f. ccxxijvb roman en blanc |
ID no. of Witness | 2 cnum 2409 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Biblioteca de Catalunya, 3705 (BITECA manid 2271) |
Copied | 1401 - 1500 (catàleg) |
Location in witness | ff. 2-11 |
Title(s) | Desconegut, Disputació d'en Buch amb son cavall, escrit 1350 - 1375 |
Incipit & Explicits | text: [ 2] Leccio epistole del trebayl | que en buch moch ab son cauall … [ 11] … testament aytal fassats | vosaltres quj asso hauets escoltats |
Condition | incomplet |
Poetic Stanza | 342 vv. |
Note | aquest testimoni presenta moltes divergències en relació al testimoni de Carpentràs i a l'edició de Faraudo. A grans trets, el text manuscrit que ara ens ocupa transmet els vv. 1-28, 31-41, 43-94, 96-97, 99-109, 111-129, 131-214, 216-217, 219-236, 238-310, 312-340 de l'edició de Faraudo, però també incorpora alguns versos que no es troben a l'edició i que, en alguns casos, podrien pal·liar algunes de les llacunes del text de Faraudo. Tot seguit transcrivim aquest fragments, que es hem localitzat prenent com a referència l'edició de Faraudo: “poch val quj si uol acustumar | null hom no es res preat | Quj hi sia acustumat | Ara dix lo cauall en axi” (entre els vv. 19 i 20 de Faraudo), “a crestia ne a juheu” (entre els vv. 133 i 134), “Deu sab quem era gran mester” (entre els vv. 138 i 139), “Cauall so que yo me emblat | Dire que deusmo ha dat | Buch ans uos ho ha dat deu | Cauall ans mo he pres heu” (entre els vv. 214 i 216), “Que ja no men cuyt pus saluar” (entre els vv. 301 i 302), “Deus prech que ljn haje mal grat | Testament aytal fassats” (entre els vv. 339 i 340) | Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2012-04-19 |