Back to Search Back to Results |
ID no. of MS | BITECA manid 1098 |
City and Library | Barcelona Biblioteca de Catalunya |
Collection: Call number | 1276 |
Copied | Antoni Miquel, 1401 - 1500 1417 - 1423 (Escudero) |
External description |
|
---|---|
Writing surface | Paper |
Format | 4t |
Leaf Analysis | ff.: 108 |
Size | pàgina 222 × 150 mm (f. 1) |
Hand | gòtica tardana (Escudero) gòtica catalana amb trets de bastarda |
Binding | en pergamí |
Previous owners (oldest first) | Antoni Miquel (Floruit 1417 - 1423) 1417 a quo (Notes al f. 1r-v sobre les seves noces -1417- i el naixement dels seus fills (1418-1423)) J. Gil de Palomar (Ex-libris f. 10v: "Este libro es de Juo Gil de Palomar") Saragossa: Monestir de la Cogullada (Piccat) Jaume d' Aragó, Bisbe de Tortosa [1362 - 1369] (Piccat) |
References (most recent first) | Descrit per: Soriano (1998), Inspecció personal Descrit per: Avenoza (1995), Inspecció personal Descrit per: Escudero Mendo (1993), “Manuscritos de la Biblioteca de Catalunya de interés para la farmacia y las ciencias médicas, en particular el “Tresor dels pobres””, 141 , n. 131 Tractat a: Piccat (1988), “El vocabulari català del ms. 1276 de la Biblioteca de Catalunya”, Miscel·lània Joan Gili 141-64 Catalogat a: Guía de la Biblioteca Central de la Diputación Provincial de Barcelona (1959) 101 i 1150 |
Internal Description |
|
Number of texts in volume: | 4 |
Specific witness ID no. | 1 BITECA cnum 121 |
Location in volume | f. 9 |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1088 Desconegut. Conjur tudesc |
Language | català |
Date | escrit 1401 [?] - 1500 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 9]
Aquest es lo conjur tudesch. in nomine patris et filius sancti spiritus text: Tres bons frares … qui aquest conjur dira diga .iii. pater noster […] auemaries |
References (most recent first) | Riera i Sans (1990), Inspecció personal |
Specific witness ID no. | 2 BITECA cnum 2644 |
Location in volume | f. 9r-v |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2878 Desconegut. Endevinalles i refranys |
Language | català |
Date | escrit 1400 [?] - 1500 [?] |
Incipits & explicits in MS | rubr.:
[ 9]
del […] de la ballota text: penjo penjaua pelos lo guardaua penjo cayia pelos lo prenia rubr.: del peix e dels filats e de la aygua text: En mon alberch m'estich mos enemichs m'encalcen l'alberch s'ix per les finestres e yo romanch pres text: Del caualler qui trames un escuder a la taula de sa namorada … e cubrira de mort la cenra el vin lo foch text: [ 9v] Una oreneta no fa estiu. Una oreneta sola no fa hestiu i sino los quis va molt largament |
Specific witness ID no. | 3 BITECA cnum 2645 |
Location in volume | ff. 31-41 (fol. mod.) ff. i-xiii (fol. ant.) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 2879 Desconegut. Diccionari llatí-català |
Language | català |
Date | escrit 1400 [?] - 1500 [?] |
Incipits & explicits in MS | text: [ 31] Alacriter - Alegrament … [ 41] … entro que | Condition | fragment |
References (most recent first) | Editat a: Piccat (1988), “El vocabulari català del ms. 1276 de la Biblioteca de Catalunya”, Miscel·lània Joan Gili 434-45 |
Specific witness ID no. | 4 BITECA cnum 565 |
Location in volume | ff. 44-47v (fol. mod.) ff. xvi-xviiii (fol. ant.) |
Uniform Title IDno, Author and Title | texid 1436 Pseudo-Bernardus Claravallensis. Epístola de sant Bernat, sobre el regiment de la casa familiar |
Language | català |
Date | traduït 1280 [?] - 1385 ad quem |
Incipits & explicits in MS | tit.:
[ 9]
Cuern dela Epistola que Sent bernat trames a vn Caualler sobre la cura e manera de gouernar profitosament la cosa familiar ço es [la] casa rubr.: [ 44] Letra tramesa per sant bernat a vn Cavaller sobre la cura e manera de gouernar profitosament la cosa familiar ço es la casa prol.: Al gracios e benauenturat Caualler … d'om negligent es casa roujnosa rubr.: De negligencia text: Quiyna cosa es negligencia … [ 47v] … los merits de la sua dampnable bellea |
Record Status |
Created 1990-09-15 Updated 2024-05-09 |