Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 10793 |
Authors | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova |
Titles | De sancto Agathone abbate La vida de sant Agató abat |
Date / Place | escrit 1250 - 1280 traduït 1450 - 1500 |
Language | català llatí (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconegut |
Associated Texts | Part de és una de les vides de texid 1984 Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, Llegenda aurea (tr. Desconegut), traduït 1290 ? - 1320 ? |
References (most recent first) | Editat a: Varazze et al. (1998), Legenda aurea 2:1236-37 |
Subject | HAGIOGRAFIA |
Number of Witnesses | 8 |
ID no. of Witness | 1 cnum 11715 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Arxiu de la Corona d'Aragó, Ripoll, 113 (BITECA manid 1308) |
Copied | 1291 [?] - 1350 [?] |
Location in witness | ff. 4va-5ra ff. 84va-85ra |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Agató abat (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 4va]
de sent agaton abat text: A2gathan abat per .iij. tenc ques metie una pera en la boca per ço que calas … [ 5ra] … e uehien los frars el enaxi com hom qui uol comanar a deu sos amichs |
ID no. of Witness | 2 cnum 12101 |
City, library, collection & call number | Barcelona: CRAI. Biblioteca de Fons Antic, 713 (BITECA manid 1900) |
Copied | 1301 - 1325 (G. Brunel) 1301 - 1400 (catàleg) |
Location in witness | ff. 268va-269ra |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Agató abat (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 268va]
De sent Agaton text: Ageton per .iij. anys tench ques metia .j. pera en la bocha per so calas vn frare axi co entra en .j. Monastir … [ 269ra] … E uesien los frares el en axi co hom qui uolc comanar adeu sos bons amjchs |
ID no. of Witness | 3 cnum 11632 |
City, library, collection & call number | Paris: Bibliothèque Nationale de Paris, esp. 44 (BITECA manid 1899) |
Copied | Girona [?] (inclou les vides de sant Narcís i sant Félix): 1301 - 1350 (P. Meyer) Rosselló (regió) [?] (formes dialectals): 1301 - 1400 (Bohigas) |
Location in witness | f. 246ra-vb |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Agató abat (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 246ra]
De sent Agaton text: A6Guaton. abat per .iij. ayns tenc ques metia una pera en la boca … [ 246vb] … euesien los frares el en ayxi con hom qui uol comanar adeu sos amics |
Note | explicit diferent als altres testimonis, però més proper a l'original |
ID no. of Witness | 4 cnum 11530 |
City, library, collection & call number | Vic: Arxiu i Biblioteca Episcopal, c. 174 L, núm. inventari 7615 (BITECA manid 1901) |
Copied | 1301 - 1400 (Massó) 1401 - 1450 (E. Junyent, G. Brunel i Mn. Batlle) |
Location in witness | f. cccciii |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Agató abat (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ cccciii]
De la vida de sent Aguaton text: Agaton abat per iii anys tench que ell se metia en la sua boca una pedra per ço que no parlas … fets me amor e no parlets a mi car afenat son e axi trames lesperit a Deu |
ID no. of Witness | 5 cnum 11705 |
City, library, collection & call number | Puigcerdà: Arxiu Alexandre Deulofeu i Fatjó, (BITECA manid 1903) |
Copied | 1401 - 1450 |
Location in witness | f. clxxxxixrb-vb |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Agató abat (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ clxxxxixrb]
La uida de sent agathon text: Agaton abat per .iii. ayns tench ques metia en la boca sua .ia. pedra … [ clxxxxixvb] … respos fetsme amor eno parlets ab mi. cor afaenat son. perque el ab goig trames a deu lesperit |
ID no. of Witness | 6 cnum 11278 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Biblioteca Pública Episcopal del Seminari Conciliar, Inc. 58 (BITECA manid 2206) |
Imprint | Lyon: Johannes Trechsel [?], 1490 ca. - 1494 [?] (García Craviotto) València: Lope de la Roca [?], 1496 [?] (Vindel) València: Pedro Hagenbach [?], Leonardo Hutz [?], 1496 [?] (Ribelles) |
Location in witness | f. ccxxxvira-va |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Agató abat (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ ccxxxvira]
La vida de sant Agathon abat text: [a]4Gathon abat per tres anys tengue vna pedra: ques metia en la boca perço que callas … [ ccxxxviva] … Mostrau me caritat e amor: e no parleu ab mi: car yo so affaynat. E dites aquestes paraules: ab gran goig trames lespirit a deu |
ID no. of Witness | 7 cnum 10097 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, INC/2000 (BITECA manid 1902) |
Imprint | Barcelona: Johannes Rosenbach, 1494-02-01 |
Location in witness | ff. cccvva-cccvirb |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Agató abat (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ cccvva]
La vida de sanct Agathon abat text: [ cccvvb] A5Gathon abat per tres anys tengue vna pedra ques metia en la boca … [ cccvirb] … e no parleu ab mi. car affaynat so. perque ell ab gran goig trames adeu lespirit |
ID no. of Witness | 8 cnum 10799 |
City, library, collection & call number | Ripoll: Biblioteca Lambert Mata. Ajuntament de Ripoll, R. 456 (BITECA manid 2648) |
Imprint | Barcelona: Carles Amorós, 1519 - 1520 |
Location in witness | f. ccxxxvira-va |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Agató abat (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ ccxxxvira]
La vida de sanct Agathon abat text: A4Gathon abat per tres anys tengue vna pedra:ques metia enla boca … [ ccxxxviva] … e no parleu ab mi:car yo so affaynat. [sic] E dites aquestes paraules: ab gran goig trames lespirit a deu |
Record Status |
Created 2008-03-14 Updated 2024-08-09 |