Back to Search Back to Results |
Work ID number | BITECA texid 10715 |
Authors | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova |
Titles | De sancto Apollinari La vida de sant Apol·linari |
Date / Place | escrit 1250 - 1280 traduït 1450 - 1500 |
Language | català llatí (orig.) |
Text Type: | Prosa |
Associated Persons | Traductor: Desconegut |
Associated Texts | Part de és una de les vides de texid 1984 Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, Llegenda aurea (tr. Desconegut), traduït 1290 ? - 1320 ? |
References (most recent first) | Editat a: Varazze et al. (1998), Legenda aurea 1:643-45 |
Subject | HAGIOGRAFIA |
Number of Witnesses | 8 |
ID no. of Witness | 1 cnum 11911 |
City, library, collection & call number | San Lorenzo de El Escorial: Real Biblioteca del Monasterio de El Escorial, N.III.5 (BITECA manid 1897) |
Copied | 1291 - 1310 (Zarco Cuevas) 1301 - 1350 (Iglesias-Fonseca) |
Location in witness | ff. cxiiivb-cxiiiirb |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Apol·linari (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ cxiiivb]
Dela entrepretacio del nom de sent apollinari text: A2pollinari es dit de polens ede uares qui es uirtut … so es en quax baro uirtuos. senes solament de uicis tit.: De sent apollinari text: A2pollinari fo dexeble de sent .Pere apostol efo pel trames e Roma en Reueecia enloqual loch guari la muyler den Tiburci … [ cxiiiirb] … E apres el trames leslpirit adeu e fo sebolit honradement per los crestians |
ID no. of Witness | 2 cnum 12031 |
City, library, collection & call number | Barcelona: CRAI. Biblioteca de Fons Antic, 713 (BITECA manid 1900) |
Copied | 1301 - 1325 (G. Brunel) 1301 - 1400 (catàleg) |
Location in witness | f. 169rb-vb |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Apol·linari (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 169rb]
Del nom de sent apollinari text: A3pollinare es dit de polens et de aros que es virtut … so es en cays baro virtuos e sens solament de vicis rubr.: De sant apollinarj text: A3pollinari fo dicipol de sent P. apostol E fo per ell trames de Roma en Reuenna … [ 169vb] … E apres el trames lo seu spirit a deus E fo sebelit per los christians honradament |
ID no. of Witness | 3 cnum 11158 |
City, library, collection & call number | Paris: Bibliothèque Nationale de Paris, esp. 44 (BITECA manid 1899) |
Copied | Girona [?] (inclou les vides de sant Narcís i sant Félix): 1301 - 1350 (P. Meyer) Rosselló (regió) [?] (formes dialectals): 1301 - 1400 (Bohigas) |
Location in witness | f. 141ra-va |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Apol·linari (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ 141ra]
De sent apollinare text: A4Pollinare es dit de polens e de ares que es uertut … so es en quax baro uertuos senes luyament de uicis text: A4Pollinare fo discipol de sent pere apostol e fo per el trames de roma en reuenna … [ 141va] … E apres el trames lesperit adeu he fo sebelit onradament per los crestians |
ID no. of Witness | 4 cnum 11451 |
City, library, collection & call number | Vic: Arxiu i Biblioteca Episcopal, c. 174 L, núm. inventari 7615 (BITECA manid 1901) |
Copied | 1301 - 1400 (Massó) 1401 - 1450 (E. Junyent, G. Brunel i Mn. Batlle) |
Location in witness | ff. ccxx-ccxxi |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Apol·linari (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ ccxx]
La interpretacio del seu nom text: Apollinari es dit de pollens e de ares qui es virtut ço es promatents virtuts … e de ares qui vol dir virtut ço es en quaix baro virtuos senes solament de vicis tit.: De la vida de sent Apollinari text: Apollinari fo dexeble de sent Pere apostol e fo per ell trames de Roma en Ravenna … [ ccxxi] … per los pagans fo encalsat quil trobaren el fariren greument entro a la mort en lo qual loch visch per vii dies amonestan los seus dexebles e apres ell trames lesperit a Deu e fo sabollit honradement per los chrestians |
ID no. of Witness | 5 cnum 10938 |
City, library, collection & call number | Madrid: Real Academia de la Historia, Códices LXXXVIII (BITECA manid 2267) |
Copied | 1351 - 1400 |
Location in witness | ff. [?]-clviira |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Apol·linari (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.: […] text: […] … [ clviira] … apres el trames lesperit adeu e fo sebulit honradament perlos cristians |
Note | manca el f. 156 |
ID no. of Witness | 6 cnum 11205 |
City, library, collection & call number | Barcelona: Biblioteca Pública Episcopal del Seminari Conciliar, Inc. 58 (BITECA manid 2206) |
Imprint | Lyon: Johannes Trechsel [?], 1490 ca. - 1494 [?] (García Craviotto) València: Lope de la Roca [?], 1496 [?] (Vindel) València: Pedro Hagenbach [?], Leonardo Hutz [?], 1496 [?] (Ribelles) |
Location in witness | ff. cxxxiiivb-cxxxiiiirb |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Apol·linari (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ cxxxiiivb]
La interpretacio de sanct Apollinari text: [a]4Pollinari es dit de pollens … O es dit ab a que es sens solament:e de ares que vol dir virtut:ço es quasi home virtuos sens solament de vicis tit.: La vida de sant apollinari text: [a]4Pollinari fon dexeb[le] de sant pere.e fon per ell tra[m]es de roma en rauenna: … [ cxxxiiiirb] … E fon trobat per los pagans quil ferien fins ala mort:e visque aqui.vij.dies amonestant los seus dexebles. E puys trames lespirit a deu. E fon soterrat honradament per los chrestians |
ID no. of Witness | 7 cnum 10019 |
City, library, collection & call number | Madrid: Biblioteca Nacional de España, INC/2000 (BITECA manid 1902) |
Imprint | Barcelona: Johannes Rosenbach, 1494-02-01 |
Location in witness | ff. clxxxiirb-clxxxiiira |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Apol·linari (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ clxxxiirb]
La interpretacio de sanct Apollinari text: A5Pollinari es dit de pollens que es excellent. e de ares que es virtut … ço es quasi home virtuos sens solament de vicis rubr.: La vida de sanct apollinari text: [ clxxxiiva] A5Pollinari fonch dexeble de sanct pere. e fonch per ell trames de roma en rauenna … [ clxxxiiira] … E puys trames lespirit adeu. E fonch soterrat molt honradament per los chrestians |
ID no. of Witness | 8 cnum 10683 |
City, library, collection & call number | Ripoll: Biblioteca Lambert Mata. Ajuntament de Ripoll, R. 456 (BITECA manid 2648) |
Imprint | Barcelona: Carles Amorós, 1519 - 1520 |
Location in witness | ff. cxxxiiivb-cxxxiiiirb |
Title(s) | Jacobus de Voragine, Bisbe de Genova, La vida de sant Apol·linari (tr. Desconegut), traduït 1450 - 1500 |
Incipit & Explicits | rubr.:
[ cxxxiiivb]
La interpretacio de sanct Apollinari text: A4Pollinari es dit de pollens que es exellent: e de ares que es virtut … ço es quasi home virtuos sens solament de vicis rubr.: La vida de sanct Apollinari text: A4Pollinari fon dexeble de sanct Pere. e fon per ell trames de Roma en Rauenna … [ cxxxiiiirb] … E puys trames lespirit a deu. E fon soterrat molt honradament per los chrestians |
Record Status |
Created 2008-03-12 Updated 2024-08-08 |